Slovníček fráz

sk Učiť sa cudzie jazyky   »   em Learning foreign languages

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

Učiť sa cudzie jazyky

23 [twenty-three]

Learning foreign languages

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Kde ste sa naučili po španielsky? W---e did-you l-ar----ani-h? W---- d-- y-- l---- S------- W-e-e d-d y-u l-a-n S-a-i-h- ---------------------------- Where did you learn Spanish? 0
Hovoríte aj po portugalsky? Ca- --- also sp--- Por-ug--se? C-- y-- a--- s---- P---------- C-n y-u a-s- s-e-k P-r-u-u-s-? ------------------------------ Can you also speak Portuguese? 0
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. Ye-,-a-d ---l-- s-e-k-so-- -t-li--. Y--- a-- I a--- s---- s--- I------- Y-s- a-d I a-s- s-e-k s-m- I-a-i-n- ----------------------------------- Yes, and I also speak some Italian. 0
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. I thin--you--pe-- -e-y---ll. I t---- y-- s---- v--- w---- I t-i-k y-u s-e-k v-r- w-l-. ---------------------------- I think you speak very well. 0
Tie jazyky sú si dosť podobné. T-e -ang--ge--a-e--u-----im----. T-- l-------- a-- q---- s------- T-e l-n-u-g-s a-e q-i-e s-m-l-r- -------------------------------- The languages are quite similar. 0
Rozumiem im dobre. I ca---------an- th-m w-ll. I c-- u--------- t--- w---- I c-n u-d-r-t-n- t-e- w-l-. --------------------------- I can understand them well. 0
Ale rozprávať a písať je ťažké. B-t -pe------a-d--ri-i----s-d--fic-lt. B-- s------- a-- w------ i- d--------- B-t s-e-k-n- a-d w-i-i-g i- d-f-i-u-t- -------------------------------------- But speaking and writing is difficult. 0
Robím ešte veľa chýb. I st-ll-m--- ma-y mis-ake-. I s---- m--- m--- m-------- I s-i-l m-k- m-n- m-s-a-e-. --------------------------- I still make many mistakes. 0
Vždy ma opravte, prosím. P-e--- ----ect -e--a-h -i-e. P----- c------ m- e--- t---- P-e-s- c-r-e-t m- e-c- t-m-. ---------------------------- Please correct me each time. 0
Vaša výslovnosť je celkom dobrá. Yo---------c--t-o- -- ---- -o-d. Y--- p------------ i- v--- g---- Y-u- p-o-u-c-a-i-n i- v-r- g-o-. -------------------------------- Your pronunciation is very good. 0
Máte slabý prízvuk. Yo- on---h--e-- s-i--t---c-nt. Y-- o--- h--- a s----- a------ Y-u o-l- h-v- a s-i-h- a-c-n-. ------------------------------ You only have a slight accent. 0
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. One-c-- t-ll --e-- y-u----e f-om. O-- c-- t--- w---- y-- c--- f---- O-e c-n t-l- w-e-e y-u c-m- f-o-. --------------------------------- One can tell where you come from. 0
Aký je váš materinský jazyk? W-at-i- you- m-t-er-t---u- /--a-ive l--gua-e--a--)? W--- i- y--- m----- t----- / n----- l------- (----- W-a- i- y-u- m-t-e- t-n-u- / n-t-v- l-n-u-g- (-m-)- --------------------------------------------------- What is your mother tongue / native language (am.)? 0
Chodíte na nejaký jazykový kurz? Are y---t---ng-a -a--u--- c-u-s-? A-- y-- t----- a l------- c------ A-e y-u t-k-n- a l-n-u-g- c-u-s-? --------------------------------- Are you taking a language course? 0
Akú učebnicu používate? Wh--h-t--t---k a-e -ou-u-i--? W---- t------- a-- y-- u----- W-i-h t-x-b-o- a-e y-u u-i-g- ----------------------------- Which textbook are you using? 0
Momentálne neviem, ako sa to volá. I---n’t-r--e--er--h---a-e--ig-t ---. I d---- r------- t-- n--- r---- n--- I d-n-t r-m-m-e- t-e n-m- r-g-t n-w- ------------------------------------ I don’t remember the name right now. 0
Nemôžem si spomenúť na názov. T-e---tl- -- --- co-ing to--e. T-- t---- i- n-- c----- t- m-- T-e t-t-e i- n-t c-m-n- t- m-. ------------------------------ The title is not coming to me. 0
Zabudol som to. I-v- -o-g-t--n---. I--- f-------- i-- I-v- f-r-o-t-n i-. ------------------ I’ve forgotten it. 0

Germánske jazyky

Germánske jazyky patria k indoeurópskej jazykovej rodine. Táto jazyková skupina je charakteristická fonologickými znakmi. Od iných jazykov sa teda líši rozdielmi vo fonológii. Existuje zhruba 15 germánskych jazykov. Sú materským jazykom pre 500 miliónov ľudí na svete. Presný počet jednotlivých jazykov možno určiť len ťažko. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo o dialekt. Najvýznamnejším germánskym jazykom je angličtina. Na celom svete je materinským jazykom pre 350 miliónov ľudí. Po nej nasleduje nemčina a holandčina. Germánske jazyky sa delia do rôznych skupín. Sú to severogermánske, západogermánske a východogermánske jazyky. Severogermánske jazyky sú jazyky škandinávske. Angličtina, nemčina a holandčina patria do západogermánskych jazykov. Všetky východogermánske jazyky vymreli. Patrila k nim napríklad gótština. Kolonizáciou došlo k rozšíreniu germánskych jazykov do celého sveta. Preto sa holandsky dorozumiete aj v Karibiku či v Južnej Afrike. Všetky germánske jazyky majú spoločné korene. To, či existoval jednotný prajazyk, nie je isté. Okrem toho existuje len veľmi málo starých germánskych textov. Na rozdiel od románskych jazykov neexistujú takmer žiadne zdroje. Výskum germánskych jazykov je preto ťažší. Aj o kultúre Germánov toho vieme relatívne málo. Germánske národy neboli jednotné. Neexistovala ani spoločná identita. Veda tak musí čerpať z cudzích zdrojov. Nebyť Grékov a Rimanov vedeli by sme o Germánoch len veľmi málo!