Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   id Adjektif 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Má psa. D-a -em--i-- se---- a-j--g. D-- m------- s----- a------ D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n-. --------------------------- Dia memiliki seekor anjing. 0
Ten pes je veľký. A--i-g-ya--e--r. A-------- b----- A-j-n-n-a b-s-r- ---------------- Anjingnya besar. 0
Má veľkého psa. D-a mem-li-i-seekor--n---- ---- -esar. D-- m------- s----- a----- y--- b----- D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n- y-n- b-s-r- -------------------------------------- Dia memiliki seekor anjing yang besar. 0
Má dom. Di---e--lik----b--h-ruma-. D-- m------- s----- r----- D-a m-m-l-k- s-b-a- r-m-h- -------------------------- Dia memiliki sebuah rumah. 0
Ten dom je malý. Ru-ahn-a k-ci-. R------- k----- R-m-h-y- k-c-l- --------------- Rumahnya kecil. 0
Má malý dom. D-------l-k---u-a---ang-ke-il. D-- m------- r---- y--- k----- D-a m-m-l-k- r-m-h y-n- k-c-l- ------------------------------ Dia memiliki rumah yang kecil. 0
Býva v hoteli. D---t--gg----i--ebu-h hotel. D-- t------ d- s----- h----- D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l- ---------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel. 0
Ten hotel je lacný. H---ln---mu--h. H------- m----- H-t-l-y- m-r-h- --------------- Hotelnya murah. 0
Býva v lacnom hoteli. Di--t----------s--u-h-------y-n- mur--. D-- t------ d- s----- h---- y--- m----- D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l y-n- m-r-h- --------------------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. 0
Má auto. D-a ---------se-ua---o-il. D-- m------- s----- m----- D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l- -------------------------- Dia memiliki sebuah mobil. 0
To auto je drahé. Mo-il-ya -a-al. M------- m----- M-b-l-y- m-h-l- --------------- Mobilnya mahal. 0
Má drahé auto. Dia---mi--k- s--u-h ----- -a-g-mah--. D-- m------- s----- m---- y--- m----- D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l y-n- m-h-l- ------------------------------------- Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. 0
Číta román. Dia-me-b----n----. D-- m------ n----- D-a m-m-a-a n-v-l- ------------------ Dia membaca novel. 0
Ten román je nudný. N---l -t--m-m-osan---. N---- i-- m----------- N-v-l i-u m-m-o-a-k-n- ---------------------- Novel itu membosankan. 0
Číta nudný román. Di--membac--n-vel-y-ng-mem-os-n---. D-- m------ n---- y--- m----------- D-a m-m-a-a n-v-l y-n- m-m-o-a-k-n- ----------------------------------- Dia membaca novel yang membosankan. 0
Pozerá film. Di- mel-hat s--u---fi-m. D-- m------ s----- f---- D-a m-l-h-t s-b-a- f-l-. ------------------------ Dia melihat sebuah film. 0
Ten film je napínavý. Fil--i-- -en--ang---. F--- i-- m----------- F-l- i-u m-n-g-n-k-n- --------------------- Film itu menegangkan. 0
Pozerá napínavý film. Di- melihat s-bu-h f-l--yan- m-----n-ka-. D-- m------ s----- f--- y--- m----------- D-a m-l-h-t s-b-a- f-l- y-n- m-n-g-n-k-n- ----------------------------------------- Dia melihat sebuah film yang menegangkan. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...