Slovníček fráz

sk Nápoje   »   id Minuman

12 [dvanásť]

Nápoje

Nápoje

12 [dua belas]

Minuman

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Pijem čaj. S-ya--in-m t--. S--- m---- t--- S-y- m-n-m t-h- --------------- Saya minum teh. 0
Pijem kávu. Sa-- --n-- ko-i. S--- m---- k---- S-y- m-n-m k-p-. ---------------- Saya minum kopi. 0
Pijem minerálnu vodu. Say- --n-- -i- p-t-h. S--- m---- a-- p----- S-y- m-n-m a-r p-t-h- --------------------- Saya minum air putih. 0
Piješ čaj s citrónom? Ap--ah--am- min----e- -en-a- jer-k-----un? A----- k--- m---- t-- d----- j---- s------ A-a-a- k-m- m-n-m t-h d-n-a- j-r-k s-t-u-? ------------------------------------------ Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? 0
Piješ kávu s cukrom? Apakah--amu --n-- -o---deng-- gul-? A----- k--- m---- k--- d----- g---- A-a-a- k-m- m-n-m k-p- d-n-a- g-l-? ----------------------------------- Apakah kamu minum kopi dengan gula? 0
Piješ vodu s ľadom? A-aka- k-mu--i------r --n--n -- bat-? A----- k--- m---- a-- d----- e- b---- A-a-a- k-m- m-n-m a-r d-n-a- e- b-t-? ------------------------------------- Apakah kamu minum air dengan es batu? 0
Tu je nejaká párty. Di----i a-- --s--. D- s--- a-- p----- D- s-n- a-a p-s-a- ------------------ Di sini ada pesta. 0
Ľudia pijú šampanské. O--ng-or-ng--i-um-an-gur--e---d-. O---------- m---- a----- b------- O-a-g-o-a-g m-n-m a-g-u- b-r-o-a- --------------------------------- Orang-orang minum anggur bersoda. 0
Ľudia pijú víno a pivo. O-----ora---mi-u- a----r---- bi-. O---------- m---- a----- d-- b--- O-a-g-o-a-g m-n-m a-g-u- d-n b-r- --------------------------------- Orang-orang minum anggur dan bir. 0
Piješ alkohol? A-akah-k-mu--in-m ---u-a---eral--h--? A----- k--- m---- m------ b---------- A-a-a- k-m- m-n-m m-n-m-n b-r-l-o-o-? ------------------------------------- Apakah kamu minum minuman beralkohol? 0
Piješ whisky? A-a-ah-k-----i-u- -is-i? A----- k--- m---- w----- A-a-a- k-m- m-n-m w-s-i- ------------------------ Apakah kamu minum wiski? 0
Piješ kolu s rumom? Ap-kah-kam--mi--m --ca--ola------n r-m? A----- k--- m---- c--- c--- d----- r--- A-a-a- k-m- m-n-m c-c- c-l- d-n-a- r-m- --------------------------------------- Apakah kamu minum coca cola dengan rum? 0
Nemám rád / rada šampanské. S-ya ti-a----ka a--g-- -e--oda. S--- t---- s--- a----- b------- S-y- t-d-k s-k- a-g-u- b-r-o-a- ------------------------------- Saya tidak suka anggur bersoda. 0
Nemám rád / rada víno. S--a t-dak suk----num-a---ur. S--- t---- s--- m---- a------ S-y- t-d-k s-k- m-n-m a-g-u-. ----------------------------- Saya tidak suka minum anggur. 0
Nemám rád / rada pivo. Sa-a t-dak---k- ---. S--- t---- s--- b--- S-y- t-d-k s-k- b-r- -------------------- Saya tidak suka bir. 0
Bábätko má rado mlieko. Bayi itu --n--kai -u--. B--- i-- m------- s---- B-y- i-u m-n-u-a- s-s-. ----------------------- Bayi itu menyukai susu. 0
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. Ana---t---e-y---- susu----elat---n-sar- bu-h ----. A--- i-- m------- s--- c------ d-- s--- b--- a---- A-a- i-u m-n-u-a- s-s- c-k-l-t d-n s-r- b-a- a-e-. -------------------------------------------------- Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. 0
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. W-nit- -t---e-----i -a---buah jeruk-dan------l--a- g-da--. W----- i-- m------- s--- b--- j---- d-- s--- l---- g------ W-n-t- i-u m-n-u-a- s-r- b-a- j-r-k d-n s-r- l-m-u g-d-n-. ---------------------------------------------------------- Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. 0

Znaky ako jazyk

Aby sa ľudia dorozumeli, vymysleli jazyk. Svoj vlastný jazyk majú ale aj osoby nepočujúce alebo nedoslýchavé. Ide o posunkovú reč, ktorá je základným jazykom všetkých nepočujúcich. Pozostáva z kombinovaných znakov. Tým sa stáva vizuálnym tzv. „viditeľným“ jazykom. Ide o posunkový jazyk zrozumiteľný aj na medzinárodnej úrovni? Nie, znaky majú rôzne národné podoby. Každá krajina má svoj vlastný posunkový jazyk. Ten je ovplyvnený stupňom civilizácie. Jazyk sa vždy odvíja podľa kultúry. A tak je tomu aj u jazykov, ktorými sa nehovorí. Existuje však medzinárodný posunkový jazyk. Jeho znaky sú ale trošku komplikovanejšie. Národné znakové jazyky sú si napriek tomu podobné. Veľa znakov je ikonických. Orientujú sa na formu objektu, ktorý predstavujú. Najrozšírenejším znakovým jazykom je americký posunkový jazyk. Posunkový jazyk je uznávaný ako plnohodnotný jazyk. Má svoju vlastnú gramatiku. Tá sa však líši od gramatiky hovoreného jazyka. Preto nie je možné posunkový jazyk prekladať doslovne. Existujú na to tlmočníci posunkového jazyka. Informácie sa paralelne prenášajú znakovým jazykom. Znamená to, že jeden znak môže vyjadrovať celú vetu. V znakovom jazyku existujú aj dialekty. Regionálne zvláštnosti majú svoje vlastné znaky. Každý posunkový jazyk má svoju vlastnú intonáciu a melódiu vety. Aj v prípade znakov platí, že prízvuk prezradí váš pôvod!