Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   id Kemarin – hari ini – besok

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Včera bola sobota. Ke--r-- --ri-S-btu. K------ h--- S----- K-m-r-n h-r- S-b-u- ------------------- Kemarin hari Sabtu. 0
Včera som bol v kine. K-ma-i- -aya-di ------p. K------ s--- d- b------- K-m-r-n s-y- d- b-o-k-p- ------------------------ Kemarin saya di bioskop. 0
Film bol zaujímavý. Fi-m-ya--en--i-. F------ m------- F-l-n-a m-n-r-k- ---------------- Filmnya menarik. 0
Dnes je nedeľa. H--i-in-----i-Mi-g-u. H--- i-- h--- M------ H-r- i-i h-r- M-n-g-. --------------------- Hari ini hari Minggu. 0
Dnes nepracujem. Har- --- -ay--tid-k bek-r--. H--- i-- s--- t---- b------- H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Zostanem doma. Saya ting-al-d----mah. S--- t------ d- r----- S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Zajtra je pondelok. B---k-ha-i--enin. B---- h--- S----- B-s-k h-r- S-n-n- ----------------- Besok hari Senin. 0
Zajtra zasa pracujem. B-so---aya be--rj- ---i. B---- s--- b------ l---- B-s-k s-y- b-k-r-a l-g-. ------------------------ Besok saya bekerja lagi. 0
Dnes pracujem v kancelárii. S-ya--e-erja--- ka-t-r. S--- b------ d- k------ S-y- b-k-r-a d- k-n-o-. ----------------------- Saya bekerja di kantor. 0
Kto je to? Si-pa----? S---- i--- S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
To je Peter. Itu -e---. I-- P----- I-u P-t-r- ---------- Itu Peter. 0
Peter je študent. Pete--a-ala- pelajar. P---- a----- p------- P-t-r a-a-a- p-l-j-r- --------------------- Peter adalah pelajar. 0
Kto je to? S-a-- -tu? S---- i--- S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
To je Marta. It- Mar-h-. I-- M------ I-u M-r-h-. ----------- Itu Martha. 0
Marta je sekretárka. M-------dal-h-s------ri-. M----- a----- s---------- M-r-h- a-a-a- s-k-e-a-i-. ------------------------- Martha adalah sekretaris. 0
Peter a Marta sú priatelia. Pe-e----n -ar-h--berte---. P---- d-- M----- b-------- P-t-r d-n M-r-h- b-r-e-a-. -------------------------- Peter dan Martha berteman. 0
Peter je Martin priateľ. P--er ------k-n-t--an---i--M--th-. P---- m-------- t---- p--- M------ P-t-r m-r-p-k-n t-m-n p-i- M-r-h-. ---------------------------------- Peter merupakan teman pria Martha. 0
Marta je Petrova priateľka. M--th- mer-p---- t-ma- wani-a----er. M----- m-------- t---- w----- P----- M-r-h- m-r-p-k-n t-m-n w-n-t- P-t-r- ------------------------------------ Martha merupakan teman wanita Peter. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!