Slovníček fráz

sk Učiť sa cudzie jazyky   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

Učiť sa cudzie jazyky

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

[videshee bhaashaen seekhana]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hindčina Prehrať Viac
Kde ste sa naučili po španielsky? आप-े-स---न-----ँ -- -ी-ी? आपन- स-प-न- कह-- स- स-ख-? आ-न- स-प-न- क-ा- स- स-ख-? ------------------------- आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 0
aa-an- spe----ka--a- s--se--h-e? aapane spenee kahaan se seekhee? a-p-n- s-e-e- k-h-a- s- s-e-h-e- -------------------------------- aapane spenee kahaan se seekhee?
Hovoríte aj po portugalsky? क्या -- पुर्तगा---भ- -ा-ते-/-जानती-ह--? क-य- आप प-र-तग-ल- भ- ज-नत- / ज-नत- ह--? क-य- आ- प-र-त-ा-ी भ- ज-न-े / ज-न-ी ह-ं- --------------------------------------- क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 0
k-- -ap -urt----l-e b--e -aa-a-e-- --a--tee-hain? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain? k-a a-p p-r-a-a-l-e b-e- j-a-a-e / j-a-a-e- h-i-? ------------------------------------------------- kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. जी हा-- औ- --- -ोड- ----टाल----भ--जान-- / --न-ी हूँ ज- ह--, और म-- थ-ड- स- इट-ल-यन भ- ज-नत- / ज-नत- ह-- ज- ह-ँ- औ- म-ं थ-ड- स- इ-ा-ि-न भ- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ --------------------------------------------------- जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 0
je--h---- -----a-n-----ee-s-e ita--i-a--bh-e-jaa---a-/ jaanatee-h-on jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon j-e h-a-, a-r m-i- t-o-e- s-e i-a-l-y-n b-e- j-a-a-a / j-a-a-e- h-o- -------------------------------------------------------------------- jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. म--े ल--ा -ै आ--बह---अच-छ------- - --ल----ैं म-झ- लगत- ह- आप बह-त अच-छ- ब-लत- / ब-लत- ह-- म-झ- ल-त- ह- आ- ब-ु- अ-्-ा ब-ल-े / ब-ल-ी ह-ं -------------------------------------------- मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 0
m-----la-a----ai-a-- -ah-t----c-h- b-l-t- /--olatee ha-n mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain m-j-e l-g-t- h-i a-p b-h-t a-h-h-a b-l-t- / b-l-t-e h-i- -------------------------------------------------------- mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
Tie jazyky sú si dosť podobné. ये -------ब-ु--ए- ज------ं य- भ-ष-ए- बह-त एक ज-स- ह-- य- भ-ष-ए- ब-ु- ए- ज-स- ह-ं -------------------------- ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 0
y--bhaashaen --hut----jaisee-hain ye bhaashaen bahut ek jaisee hain y- b-a-s-a-n b-h-t e- j-i-e- h-i- --------------------------------- ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
Rozumiem im dobre. मै---न-- अ---ी --- -े स-झ---ता-- --ती-ह-ँ म-- उनक- अच-छ- तरह स- समझ सकत- / सकत- ह-- म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ----------------------------------------- मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 0
main-u-a-o ac-----e---rah-s--sa---h--a-a---/ s-----e---on main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon m-i- u-a-o a-h-h-e- t-r-h s- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- --------------------------------------------------------- main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
Ale rozprávať a písať je ťažké. लेकि- --ल----र-ल--ना--ठि--है ल-क-न ब-लन- और ल-खन- कठ-न ह- ल-क-न ब-ल-ा औ- ल-ख-ा क-ि- ह- ---------------------------- लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 0
l---n b--a---a-- l--han--kat-in-h-i lekin bolana aur likhana kathin hai l-k-n b-l-n- a-r l-k-a-a k-t-i- h-i ----------------------------------- lekin bolana aur likhana kathin hai
Robím ešte veľa chýb. म----ब-भ- क- ग---या- करता---कर-ी-ह-ँ म-- अब भ- कई गलत-य-- करत- / करत- ह-- म-ं अ- भ- क- ग-त-य-ँ क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 0
m-------b--- ka-e-g-lati------ar--a-/ -arat----oon main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon m-i- a- b-e- k-e- g-l-t-y-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- -------------------------------------------------- main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon
Vždy ma opravte, prosím. क---ा म-र---लत---ँ---ेश- ठी--की--ए क-पय- म-र- गलत-य-- हम-श- ठ-क क-ज-ए क-प-ा म-र- ग-त-य-ँ ह-े-ा ठ-क क-ज-ए ---------------------------------- कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 0
k-pa-----re------tiy-a- -a---ha t--ek-k-ej-e krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie k-p-y- m-r-e g-l-t-y-a- h-m-s-a t-e-k k-e-i- -------------------------------------------- krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie
Vaša výslovnosť je celkom dobrá. आपक-----च-र- अ-्छ--है आपक- उच-च-रण अच-छ- ह- आ-क- उ-्-ा-ण अ-्-ा ह- --------------------- आपका उच्चारण अच्छा है 0
aap----u--c-a-ra- ac-chh- --i aapaka uchchaaran achchha hai a-p-k- u-h-h-a-a- a-h-h-a h-i ----------------------------- aapaka uchchaaran achchha hai
Máte slabý prízvuk. आप----़े स-----र---- -- बोल---ह-ं आप थ-ड-- स- स-वर-घ-त स- ब-लत- ह-- आ- थ-ड-े स- स-व-ा-ा- स- ब-ल-े ह-ं --------------------------------- आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 0
a-p tho----e-sv-r-agha-- s---ol--e----n aap thode se svaraaghaat se bolate hain a-p t-o-e s- s-a-a-g-a-t s- b-l-t- h-i- --------------------------------------- aap thode se svaraaghaat se bolate hain
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. आ- क--- के ह---य- --- ल-----ै आप कह-- क- ह-- यह पत- लगत- ह- आ- क-ा- क- ह-ं य- प-ा ल-त- ह- ----------------------------- आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 0
aa--ka--an-ke --i- --h p--a----a-- -ai aap kahaan ke hain yah pata lagata hai a-p k-h-a- k- h-i- y-h p-t- l-g-t- h-i -------------------------------------- aap kahaan ke hain yah pata lagata hai
Aký je váš materinský jazyk? आ-क--मा--भा-----या-है? आपक- म-त-भ-ष- क-य- ह-? आ-क- म-त-भ-ष- क-य- ह-? ---------------------- आपकी मातृभाषा क्या है? 0
aa------maatrb-a------y- h-i? aapakee maatrbhaasha kya hai? a-p-k-e m-a-r-h-a-h- k-a h-i- ----------------------------- aapakee maatrbhaasha kya hai?
Chodíte na nejaký jazykový kurz? क्-- आप-भ-षा -- कोई -ाठ्---र- -- -हे-/ -ही---ं? क-य- आप भ-ष- क- क-ई प-ठ-यक-रम कर रह- / रह- ह--? क-य- आ- भ-ष- क- क-ई प-ठ-य-्-म क- र-े / र-ी ह-ं- ----------------------------------------------- क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 0
ky---ap b-aa-h---a-k--e --a-h-akram-k-r--a-e-- -a----ha--? kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain? k-a a-p b-a-s-a k- k-e- p-a-h-a-r-m k-r r-h- / r-h-e h-i-? ---------------------------------------------------------- kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain?
Akú učebnicu používate? आ--कौन -ी -ुस्-----्-े--- क----े /-र------? आप क-न स- प-स-तक इस-त-म-ल कर रह- / रह- ह--? आ- क-न स- प-स-त- इ-्-े-ा- क- र-े / र-ी ह-ं- ------------------------------------------- आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 0
aa- --un--e------ak--s----a- -ar-r----/ ra-ee -a--? aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain? a-p k-u- s-e p-s-a- i-t-m-a- k-r r-h- / r-h-e h-i-? --------------------------------------------------- aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain?
Momentálne neviem, ako sa to volá. उ-का ना- म--े------- -ा-----ं -ै उसक- न-म म-झ- इस समय य-द नह-- ह- उ-क- न-म म-झ- इ- स-य य-द न-ी- ह- -------------------------------- उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 0
u-ak----am---j-- -s -a--y--aa- --h-----i usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai u-a-a n-a- m-j-e i- s-m-y y-a- n-h-n h-i ---------------------------------------- usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai
Nemôžem si spomenúť na názov. म-झे-इस सम- -सका -ा--या- नहीं-आ रहा है म-झ- इस समय उसक- न-म य-द नह-- आ रह- ह- म-झ- इ- स-य उ-क- न-म य-द न-ी- आ र-ा ह- -------------------------------------- मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 0
m-jh------am-y--sak- n-a- y--d----in -- r--a h-i mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai m-j-e i- s-m-y u-a-a n-a- y-a- n-h-n a- r-h- h-i ------------------------------------------------ mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai
Zabudol som to. म-- भूल-ग-----गयी म-- भ-ल गय- / गय- म-ं भ-ल ग-ा / ग-ी ----------------- मैं भूल गया / गयी 0
m--- bh-ol -aya /-gayee main bhool gaya / gayee m-i- b-o-l g-y- / g-y-e ----------------------- main bhool gaya / gayee

Germánske jazyky

Germánske jazyky patria k indoeurópskej jazykovej rodine. Táto jazyková skupina je charakteristická fonologickými znakmi. Od iných jazykov sa teda líši rozdielmi vo fonológii. Existuje zhruba 15 germánskych jazykov. Sú materským jazykom pre 500 miliónov ľudí na svete. Presný počet jednotlivých jazykov možno určiť len ťažko. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo o dialekt. Najvýznamnejším germánskym jazykom je angličtina. Na celom svete je materinským jazykom pre 350 miliónov ľudí. Po nej nasleduje nemčina a holandčina. Germánske jazyky sa delia do rôznych skupín. Sú to severogermánske, západogermánske a východogermánske jazyky. Severogermánske jazyky sú jazyky škandinávske. Angličtina, nemčina a holandčina patria do západogermánskych jazykov. Všetky východogermánske jazyky vymreli. Patrila k nim napríklad gótština. Kolonizáciou došlo k rozšíreniu germánskych jazykov do celého sveta. Preto sa holandsky dorozumiete aj v Karibiku či v Južnej Afrike. Všetky germánske jazyky majú spoločné korene. To, či existoval jednotný prajazyk, nie je isté. Okrem toho existuje len veľmi málo starých germánskych textov. Na rozdiel od románskych jazykov neexistujú takmer žiadne zdroje. Výskum germánskych jazykov je preto ťažší. Aj o kultúre Germánov toho vieme relatívne málo. Germánske národy neboli jednotné. Neexistovala ani spoločná identita. Veda tak musí čerpať z cudzích zdrojov. Nebyť Grékov a Rimanov vedeli by sme o Germánoch len veľmi málo!