Slovníček fráz

sk Práca   »   id Pekerjaan

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Práca

55 [lima puluh lima]

Pekerjaan

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Aké máte povolanie? Apa-peke----n And-? A-- p-------- A---- A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
Môj muž je povolaním lekár. S--m----ya do-ter. S---- s--- d------ S-a-i s-y- d-k-e-. ------------------ Suami saya dokter. 0
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. Sa-- bek-rja----u- w--t- -e---ai p-r-wat. S--- b------ p---- w---- s------ p------- S-y- b-k-r-a p-r-h w-k-u s-b-g-i p-r-w-t- ----------------------------------------- Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. 0
Čoskoro dostaneme dôchodok. S--enta- l-gi--ami-me-da--t p---iu-. S------- l--- k--- m------- p------- S-b-n-a- l-g- k-m- m-n-a-a- p-n-i-n- ------------------------------------ Sebentar lagi kami mendapat pensiun. 0
Ale dane sú vysoké. Tap---aj-k--- ti-g-i. T--- p------- t------ T-p- p-j-k-y- t-n-g-. --------------------- Tapi pajaknya tinggi. 0
A zdravotné poistenie je vysoké. D---a-ura----k----a--n ti---i. D-- a------- k-------- t------ D-n a-u-a-s- k-s-h-t-n t-n-g-. ------------------------------ Dan asuransi kesehatan tinggi. 0
Čím by si raz chcel byť? Ka-u -n-in m---a-- ap-? K--- i---- m------ a--- K-m- i-g-n m-n-a-i a-a- ----------------------- Kamu ingin menjadi apa? 0
Chcel by som byť inžinierom. S-y- ingi- menj-d----si-y--. S--- i---- m------ i-------- S-y- i-g-n m-n-a-i i-s-n-u-. ---------------------------- Saya ingin menjadi insinyur. 0
Chcem študovať na univerzite. S--a mau---l-j-- di -n-ve-s---s. S--- m-- b------ d- u----------- S-y- m-u b-l-j-r d- u-i-e-s-t-s- -------------------------------- Saya mau belajar di universitas. 0
Som praktikant. S-ya p-ke-ja-ma-ang. S--- p------ m------ S-y- p-k-r-a m-g-n-. -------------------- Saya pekerja magang. 0
Nezarábam veľa. Pen-has--an--ay--t--ak---n---. P---------- s--- t---- b------ P-n-h-s-l-n s-y- t-d-k b-n-a-. ------------------------------ Penghasilan saya tidak banyak. 0
Praxujem v zahraničí. S--a-ke-j--magang d- ---r-n-----. S--- k---- m----- d- l--- n------ S-y- k-r-a m-g-n- d- l-a- n-g-r-. --------------------------------- Saya kerja magang di luar negeri. 0
Toto je môj šéf. Itu-b-s--a-a. I-- b-- s---- I-u b-s s-y-. ------------- Itu bos saya. 0
Mám milých kolegov. Sa-a--e-i--k---ol-ga-k-leg--yan- --ik. S--- m------- k------------ y--- b---- S-y- m-m-l-k- k-l-g---o-e-a y-n- b-i-. -------------------------------------- Saya memiliki kolega-kolega yang baik. 0
Napoludnie ideme vždy do jedálne. Kami-sela-u ke ---t-n -a-- si-n--har-. K--- s----- k- k----- p--- s---- h---- K-m- s-l-l- k- k-n-i- p-d- s-a-g h-r-. -------------------------------------- Kami selalu ke kantin pada siang hari. 0
Hľadám prácu. Sa-a-m-n-ar- -eker-aa-. S--- m------ p--------- S-y- m-n-a-i p-k-r-a-n- ----------------------- Saya mencari pekerjaan. 0
Už rok som nezamestnaný. S-d-- setahu- -n- -a-- -ida--memi-i-- -ek--jaa-. S---- s------ i-- s--- t---- m------- p--------- S-d-h s-t-h-n i-i s-y- t-d-k m-m-l-k- p-k-r-a-n- ------------------------------------------------ Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. 0
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. D--ne-ara --i --a-t-rlal- ba--ak---n-an-g--an. D- n----- i-- a-- t------ b----- p------------ D- n-g-r- i-i a-a t-r-a-u b-n-a- p-n-a-g-u-a-. ---------------------------------------------- Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. 0

Pamäť potrebuje reč

Väčšina ľudí si pamätá svoj prvý deň v škole. Avšak na deň, ktorý tomu predchádzal, si už nedokážu spomenúť. Z prvých rokov nášho života si nepamätáme takmer nič. Ale prečo tomu tak je? Prečo si nepamätáme, čo sme ako malé deti zažili? Dôvodom je náš vývoj. Reč a pamäť sa vyvíjajú približne v rovnakom čase. K tomu, aby sme si niečo zapamätali, potrebujeme reč. Človek potrebuje mať slová k tomu, čo prežil. Vedci robili s deťmi rôzne testy. Došli pritom k zaujímavému objavu. Akonáhle sa deti naučia hovoriť, zabudnú všetko, čo sa stalo predtým. Počiatok reči je teda zároveň počiatkom pamäti. Deti sa naučia mnohé počas prvých troch rokov života. Každým dňom zažívajú niečo nové. Majú v tomto veku tiež dôležité skúsenosti. Napriek tomu to všetko zmizne. Psychológovia označujú tento fenomén ako detskú amnéziu. Zostanú iba veci, ktoré sú deti schopné pomenovať. Osobné zážitky uchováva autobiografická pamäť. Funguje ako denník. Zaznamenáva sa do nej všetko dôležité v našom živote. Autobiografická pamäť tak tiež formuje našu identitu. Jej vývoj je však závislý na učení rodného jazyka. Svoju pamäť môžeme aktivovať iba pomocou reči. Veci, ktoré sme sa ako deti naučili, nie sú pochopiteľne stratené. Sú uložené niekde v našom mozgu. Už k nim iba nemáme prístup ... - smola, že?