Zmeškal(a] si autobus?
Ј------ -ро--с--- ---роп-сти-а ау-о--с?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J-----i pr-p-stio /-pro-u-ti-a a--o-us?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Zmeškal(a] si autobus?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Čakal(a] som na teba pol hodiny.
Ч-ка-----ека------ т- п--а с-т-.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Če-a--/ -e--la---m t- pola s-ta.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Čakal(a] som na teba pol hodiny.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
Нем-ш---бител-к-- -еб-?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
Ne-a--m-b-----ko--s-be?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna]!
С-------пут-бу-и --чан!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
S-e-eći -u- ---i--ačan!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna]!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Nabudúce choď taxíkom!
С---ећ- пу---з----акс-!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S-ede------- --mi t-ks-!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Nabudúce choď taxíkom!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Nabudúce si zober dáždnik!
С-ед-ћи--ут-п-н--и-к-шобр-н!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S------i -u- p-n--i ki-obra-!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Nabudúce si zober dáždnik!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Zajtra mám voľno.
С-т-а -------о-о--о.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S-t-- i-----lobodno.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Zajtra mám voľno.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Stretneme sa zajtra?
Х-ћ-----и-се -утр---а--ати?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H--́emo-l- s----tr--sas--t-?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Stretneme sa zajtra?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
Жао -и-ј-,---т-а н- могу.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ž-o------,-s-tra n-----u.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Máš už na tento víkend nejaké plány?
И-----и-з- -в------енд-в-----ш---п-ан--ано?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
Im----i -a o-a---ik-n- ve-- -eš---p-a---an-?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Máš už na tento víkend nejaké plány?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá]?
И-и -ећ и--- д--о--р-н -аста-ак?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
I-i-v-ć i-----o-ov--e- -as--nak?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá]?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
П-едла-е--да-се н--ем- за ----н-.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Pre-l---m-d- se-na---- ------end.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Urobíme si piknik?
Х-ћ-мо-л- -- --к--к?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
H----m- ---na pikn--?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Urobíme si piknik?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Pôjdeme na pláž?
Х---м--л--с- --ве--и--- п-аже?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H---em- -i se -d---t- d--pla-e?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Pôjdeme na pláž?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Pôjdeme do hôr?
Х---м- -------у------не?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Hoćemo-l- ići-u---a---e?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Pôjdeme do hôr?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Prídem pre teba do kancelárie.
Д-ћи-ћ- -- те-е-у к-н--л-р-ју.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D--́i-c-- p--te---u-kan-e-ariju.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Prídem pre teba do kancelárie.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Prídem pre teba domov.
Д----ћу п--тебе--ући.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D--́--c-- p--t-b- -ući.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Prídem pre teba domov.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
До-и ћ---о-тебе ---а--о-уск----аниц-.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
D-c-i c----o -e-e -a --t--u-k---t----u.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.