Zmeškal(a) si autobus?
----ا--ك -------؟
-- ف---- ا--------
-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة-
-------------------
هل فاتتك الحافلة؟
0
h----t--k ---af-l-t?
h- f----- a---------
h- f-t-t- a-h-f-l-t-
--------------------
hl fatatk alhafilat?
Zmeškal(a) si autobus?
هل فاتتك الحافلة؟
hl fatatk alhafilat?
Čakal(a) som na teba pol hodiny.
لق--ان-ظرتك--ن-ف------
--- ا------ ل--- س-----
-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-.-
------------------------
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
0
l-a- an-a--ratu---inisf ------n.
l--- a---------- l----- s-------
l-a- a-t-z-r-t-k l-n-s- s-e-t-n-
--------------------------------
lqad antazaratuk linisf saeatan.
Čakal(a) som na teba pol hodiny.
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
lqad antazaratuk linisf saeatan.
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
--ا--ح---ه-تفا--جو-لاً-
--- ت--- ه----- ج-------
-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا-؟-
-------------------------
ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟
0
a-a----mi- -a-f-an---a-a--?
a-- t----- h------ j-------
a-a t-h-i- h-t-a-n j-a-a-n-
---------------------------
ala tahmil hatfaan jwalaan?
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟
ala tahmil hatfaan jwalaan?
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)!
كن-دقيقاً--- م-ع---ا-مرة--لقا---!
-- د----- ف- م---- ا---- ا--------
-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة-
-----------------------------------
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
0
kn-d-y-a-n--i ---e---- a----at--lqa--ma-a!
k- d------ f- m------- a------ a----------
k- d-y-a-n f- m-w-i-a- a-m-r-t a-q-d-m-t-!
------------------------------------------
kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata!
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)!
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata!
Nabudúce choď taxíkom!
-----ارة-أج-ة -ي-المر- الق--م--
-- س---- أ--- ف- ا---- ا--------
-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة-
---------------------------------
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
0
k-dh s--a----'--r-- f--alma--t---q------a!
k--- s------ '----- f- a------ a----------
k-d- s-y-r-t '-j-a- f- a-m-r-t a-q-d-m-t-!
------------------------------------------
khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata!
Nabudúce choď taxíkom!
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata!
Nabudúce si zober dáždnik!
ف--ا-مرة ----دمة- ا-ط-- --ك --لة -د-ال----
ف- ا---- ا------- ا---- م-- م--- ض- ا------
ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- ا-ط-ب م-ك م-ل- ض- ا-م-ر-
---------------------------------------------
في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!
0
f- -l----t-al--di-a-: ai--ah-- m--ak -i--l-t-n-di---a--t-!
f- a------ a--------- a------- m---- m-------- d--- a-----
f- a-m-r-t a-q-d-m-t- a-s-a-a- m-e-k m-z-l-t-n d-d- a-m-r-
----------------------------------------------------------
fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr!
Nabudúce si zober dáždnik!
في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!
fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr!
Zajtra mám voľno.
--ا- ع-د---ط-ة.
---- ع--- ع-----
-د-ً ع-د- ع-ل-.-
-----------------
غداً عندي عطلة.
0
ghd--n-e---i e-t--ta.
g----- e---- e-------
g-d-a- e-n-i e-t-a-a-
---------------------
ghdaan eindi eatlata.
Zajtra mám voľno.
غداً عندي عطلة.
ghdaan eindi eatlata.
Stretneme sa zajtra?
----نل--ي-غ---؟
-- س----- غ-----
-ل س-ل-ق- غ-ً-؟-
-----------------
هل سنلتقي غدًا؟
0
h--sa-al--q--gh--n-?
h- s-------- g------
h- s-n-l-a-i g-d-n-?
--------------------
hl sanaltaqi ghdana?
Stretneme sa zajtra?
هل سنلتقي غدًا؟
hl sanaltaqi ghdana?
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
-ؤسف--،--د-ا -- ين-س-ني-
------- غ--- ل- ي--------
-ؤ-ف-ي- غ-ً- ل- ي-ا-ب-ي-
--------------------------
يؤسفني، غدًا لا يناسبني.
0
yw-fn-----d------ yunasibn-.
y------ g----- l- y---------
y-s-n-, g-d-n- l- y-n-s-b-i-
----------------------------
ywsfni, ghdana la yunasibni.
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
يؤسفني، غدًا لا يناسبني.
ywsfni, ghdana la yunasibni.
Máš už na tento víkend nejaké plány?
--ن-- خ-- -نه--- ه----ل-س--ع-
----- خ-- ل----- ه-- ا--------
-ع-د- خ-ط ل-ه-ي- ه-ا ا-أ-ب-ع-
-------------------------------
أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟
0
a-i--ak --u-a- -ini-aya- h--a---'asb-e-?
a------ k----- l-------- h--- a---------
a-i-d-k k-u-a- l-n-h-y-t h-h- a-'-s-u-a-
----------------------------------------
aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea?
Máš už na tento víkend nejaké plány?
أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟
aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)?
ام --ك--ل--موعد؟
-- ا-- ع-- م-----
-م ا-ك ع-ى م-ع-؟-
------------------
ام انك على موعد؟
0
a--'--nak-e--a----wed?
a- '----- e---- m-----
a- '-i-a- e-l-a m-w-d-
----------------------
am 'iinak ealaa mawed?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)?
ام انك على موعد؟
am 'iinak ealaa mawed?
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
-ق-رح -----ت-ي ف- --ا-ة ا---ب---
----- أ- ن---- ف- ن---- ا--------
-ق-ر- أ- ن-ت-ي ف- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
----------------------------------
أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.
0
a----i--'an -al--qi----nihay-t--l'a---ea.
a------ '-- n------ f- n------ a---------
a-t-r-h '-n n-l-a-i f- n-h-y-t a-'-s-u-a-
-----------------------------------------
aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea.
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.
aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea.
Urobíme si piknik?
أ-رغ---ي-ا-ق--- -ن-ه--
----- ف- ا----- ب------
-ت-غ- ف- ا-ق-ا- ب-ز-ة-
------------------------
أترغب في القيام بنزهة؟
0
a---g-a- f--al--am bin--ih-t-?
a------- f- a----- b----------
a-a-g-a- f- a-q-a- b-n-z-h-t-?
------------------------------
atarghab fi alqiam binazihata?
Urobíme si piknik?
أترغب في القيام بنزهة؟
atarghab fi alqiam binazihata?
Pôjdeme na pláž?
-ل -ذه- إل- -لش-طئ-
-- ن--- إ-- ا-------
-ل ن-ه- إ-ى ا-ش-ط-؟-
---------------------
هل نذهب إلى الشاطئ؟
0
h- nad---b-'ii--- -lsha-y?
h- n------ '----- a-------
h- n-d-h-b '-i-a- a-s-a-y-
--------------------------
hl nadhhab 'iilaa alshaty?
Pôjdeme na pláž?
هل نذهب إلى الشاطئ؟
hl nadhhab 'iilaa alshaty?
Pôjdeme do hôr?
ه- -ذ-ب --- ا---ا- ؟
-- ن--- ا-- ا----- ؟-
-ل ن-ه- ا-ى ا-ج-ا- ؟-
----------------------
هل نذهب الى الجبال ؟
0
h- nad-ha--'--la- -l-iba- ?
h- n------ '----- a------ ?
h- n-d-h-b '-i-a- a-j-b-l ?
---------------------------
hl nadhhab 'iilaa aljibal ?
Pôjdeme do hôr?
هل نذهب الى الجبال ؟
hl nadhhab 'iilaa aljibal ?
Prídem pre teba do kancelárie.
سأم- -أخذك من -ل-كتب-
---- ل---- م- ا-------
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-.-
-----------------------
سأمر لأخذك من المكتب.
0
s'--ir li'a-hadhi---in-al-akt-b.
s----- l---------- m-- a--------
s-a-i- l-'-k-a-h-k m-n a-m-k-a-.
--------------------------------
s'amir li'akhadhik min almaktab.
Prídem pre teba do kancelárie.
سأمر لأخذك من المكتب.
s'amir li'akhadhik min almaktab.
Prídem pre teba domov.
س-مر--آ--- من-ا-من--.
---- ل---- م- ا-------
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-.-
-----------------------
سأمر لآخذك من المنزل.
0
s'-mar-l---ha-hi- --n --m-n--l.
s----- l--------- m-- a--------
s-a-a- l-a-h-d-i- m-n a-m-n-i-.
-------------------------------
s'amar liakhadhik min almanzil.
Prídem pre teba domov.
سأمر لآخذك من المنزل.
s'amar liakhadhik min almanzil.
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
-أم-----ك-م- موقف-الح--لا--
--------- م- م--- ا---------
-أ-ر-آ-ذ- م- م-ق- ا-ح-ف-ا-.-
-----------------------------
سأمرلآخذك من موقف الحافلات.
0
s--m-i---h------mi- -a-qif -lh-f--a-.
s-------------- m-- m----- a---------
s-a-r-l-k-i-h-k m-n m-w-i- a-h-f-l-t-
-------------------------------------
s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat.
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
سأمرلآخذك من موقف الحافلات.
s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat.