Imate prosto sobo? |
--ديكم -ر-ة-ش-غ-ة؟
------ غ--- ش------
-ل-ي-م غ-ف- ش-غ-ة-
--------------------
ألديكم غرفة شاغرة؟
0
aludik-m--hu-fat -h---ir--?
a------- g------ s---------
a-u-i-u- g-u-f-t s-a-h-r-t-
---------------------------
aludikum ghurfat shaghirat?
|
Imate prosto sobo?
ألديكم غرفة شاغرة؟
aludikum ghurfat shaghirat?
|
Imam rezervirano eno sobo. |
ل-- --ت-بح---غر---
--- ق-- ب--- غ-----
-ق- ق-ت ب-ج- غ-ف-.-
--------------------
لقد قمت بحجز غرفة.
0
lq---q-m--b-ha-- g---f----.
l--- q--- b----- g---------
l-a- q-m- b-h-j- g-a-f-t-n-
---------------------------
lqad qumt bihajz gharfatan.
|
Imam rezervirano eno sobo.
لقد قمت بحجز غرفة.
lqad qumt bihajz gharfatan.
|
Moj priimek je Müller. |
-سم--م--ر-
---- م-----
-س-ى م-ل-.-
------------
اسمى مولر.
0
a---a- m--ra.
a----- m-----
a-a-a- m-l-a-
-------------
asamaa mulra.
|
Moj priimek je Müller.
اسمى مولر.
asamaa mulra.
|
Potrebujem enoposteljno sobo. |
أ-ت-- إلى--ر-ة مف--ة.
----- إ-- غ--- م------
-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-ر-ة-
-----------------------
أحتاج إلى غرفة مفردة.
0
a-it-- '-il-a ghu-----m---a-a-.
a----- '----- g------ m--------
a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-f-a-a-.
-------------------------------
ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
|
Potrebujem enoposteljno sobo.
أحتاج إلى غرفة مفردة.
ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
|
Potrebujem dvoposteljno sobo. |
-حتاج إل- غ--- --دوج-.
----- إ-- غ--- م-------
-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-د-ج-.-
------------------------
أحتاج إلى غرفة مزدوجة.
0
a--taj---i--a -hu--a----zd--ja-.
a----- '----- g------ m---------
a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-z-a-j-t-
--------------------------------
ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
|
Potrebujem dvoposteljno sobo.
أحتاج إلى غرفة مزدوجة.
ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
|
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? |
ك----ر-الغرفة -ي --ل-لة-
-- س-- ا----- ف- ا-------
-م س-ر ا-غ-ف- ف- ا-ل-ل-؟-
--------------------------
كم سعر الغرفة في الليلة؟
0
k- si-r-a-g--rfa---- ---yl-?
k- s--- a-------- f- a------
k- s-e- a-g-u-f-t f- a-l-l-?
----------------------------
km sier alghurfat fi allylt?
|
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
كم سعر الغرفة في الليلة؟
km sier alghurfat fi allylt?
|
Rad(a) bi sobo s kopalnico. |
أ-يد-غر-ة م- -ما--
---- غ--- م- ح-----
-ر-د غ-ف- م- ح-ا-.-
--------------------
أريد غرفة مع حمام.
0
a-i--ghu-fat mae-h-maam.
a--- g------ m-- h------
a-i- g-u-f-t m-e h-m-a-.
------------------------
arid ghurfat mae hamaam.
|
Rad(a) bi sobo s kopalnico.
أريد غرفة مع حمام.
arid ghurfat mae hamaam.
|
Rad(a) bi sobo s prho. |
أري- غر-ة-م- د--
---- غ--- م- د---
-ر-د غ-ف- م- د-.-
------------------
أريد غرفة مع دش.
0
a--d g-u--ata- --e------.
a--- g-------- m-- d-----
a-i- g-u-f-t-n m-e d-s-a-
-------------------------
arid ghurfatan mae dasha.
|
Rad(a) bi sobo s prho.
أريد غرفة مع دش.
arid ghurfatan mae dasha.
|
Ali lahko vidim to sobo? |
-ي-كنني--ؤية--ل---ة؟
------- ر--- ا-------
-ي-ك-ن- ر-ي- ا-غ-ف-؟-
----------------------
أيمكنني رؤية الغرفة؟
0
ayam-an-----yat-a---arafat-?
a-------- r---- a-----------
a-a-k-n-i r-y-t a-g-a-a-a-a-
----------------------------
ayamkanni ruyat algharafata?
|
Ali lahko vidim to sobo?
أيمكنني رؤية الغرفة؟
ayamkanni ruyat algharafata?
|
Je tu kakšna garaža? |
---لد-ك- --آب-
-- ل---- م-----
-ل ل-ي-م م-آ-؟-
----------------
هل لديكم مرآب؟
0
hl-l---y-u---ir--a?
h- l------- m------
h- l-d-y-u- m-r-b-?
-------------------
hl ladaykum miraba?
|
Je tu kakšna garaža?
هل لديكم مرآب؟
hl ladaykum miraba?
|
Je tu kakšen sef? |
-- -د--- ----- ---نات-
-- ل---- خ---- آ-------
-ل ل-ي-م خ-ا-ة آ-ا-ا-؟-
------------------------
هل لديكم خزانة آمانات؟
0
h--laday-u--k--zan-t -ma-at-?
h- l------- k------- a-------
h- l-d-y-u- k-i-a-a- a-a-a-a-
-----------------------------
hl ladaykum khizanat amanata?
|
Je tu kakšen sef?
هل لديكم خزانة آمانات؟
hl ladaykum khizanat amanata?
|
Je tu kakšen faks? |
-ل --ي-م جها---اكس؟
-- ل---- ج--- ف-----
-ل ل-ي-م ج-ا- ف-ك-؟-
---------------------
هل لديكم جهاز فاكس؟
0
h- --day--m -i--- fak-a?
h- l------- j---- f-----
h- l-d-y-u- j-h-z f-k-a-
------------------------
hl ladaykum jihaz faksa?
|
Je tu kakšen faks?
هل لديكم جهاز فاكس؟
hl ladaykum jihaz faksa?
|
Dobro, vzamem to sobo. |
------،-سآ-ذ الغرف--
-- ب--- س--- ا-------
-ا ب-س- س-خ- ا-غ-ف-.-
----------------------
لا بأس، سآخذ الغرفة.
0
la -a-a- --k-i---alg--r-a--.
l- b---- s------ a----------
l- b-s-, s-k-i-h a-g-a-f-t-.
----------------------------
la basa, sakhidh algharfata.
|
Dobro, vzamem to sobo.
لا بأس، سآخذ الغرفة.
la basa, sakhidh algharfata.
|
Tukaj so ključi. |
إ----ا-مف-ت---
---- ا---------
-ل-ك ا-م-ا-ي-.-
----------------
إليك المفاتيح.
0
'-i--k-a-ma--tiha.
'----- a----------
'-i-i- a-m-f-t-h-.
------------------
'iilik almafatiha.
|
Tukaj so ključi.
إليك المفاتيح.
'iilik almafatiha.
|
Tukaj je moja prtljaga. |
-ذه-أ-ت---.
--- أ-------
-ذ- أ-ت-ت-.-
-------------
هذه أمتعتي.
0
hd--h -amti-t-.
h---- '--------
h-h-h '-m-i-t-.
---------------
hdhih 'amtieti.
|
Tukaj je moja prtljaga.
هذه أمتعتي.
hdhih 'amtieti.
|
Ob kateri uri je zajtrk? |
مت--مو----لإفط---
--- م--- ا--------
-ت- م-ع- ا-إ-ط-ر-
-------------------
متى موعد الإفطار؟
0
m-t-a m--e-d a---iftar?
m---- m----- a---------
m-t-a m-w-i- a-'-i-t-r-
-----------------------
mataa maweid al'iiftar?
|
Ob kateri uri je zajtrk?
متى موعد الإفطار؟
mataa maweid al'iiftar?
|
Ob kateri uri je kosilo? |
-ت- مو-د-الغدا--
--- م--- ا-------
-ت- م-ع- ا-غ-ا-؟-
------------------
متى موعد الغداء؟
0
mataa m-w-id -lg---a'?
m---- m----- a--------
m-t-a m-w-i- a-g-a-a-?
----------------------
mataa maweid alghada'?
|
Ob kateri uri je kosilo?
متى موعد الغداء؟
mataa maweid alghada'?
|
Ob kateri uri je večerja? |
-تى مو-د ---شا-؟
--- م--- ا-------
-ت- م-ع- ا-ع-ا-؟-
------------------
متى موعد العشاء؟
0
m--aa mawe-d ale---a'?
m---- m----- a--------
m-t-a m-w-i- a-e-s-a-?
----------------------
mataa maweid aleasha'?
|
Ob kateri uri je večerja?
متى موعد العشاء؟
mataa maweid aleasha'?
|