Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina esperanto Igraj Več
Imate prosto sobo? Ĉ- -i--a-a- li-e-an ĉa----n? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Imam rezervirano eno sobo. M---e---vi- ĉa---on. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Moj priimek je Müller. Mia no---e-ta----l--r. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Potrebujem enoposteljno sobo. M---ezo--s un------- ---br-n. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Potrebujem dvoposteljno sobo. Mi b-zo--s -u--u--- ĉa--ro-. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? P--k-om-n-kte -a-ĉa-bro -o--a-? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Rad(a) bi sobo s kopalnico. M--ŝ---- ---b-on -u--bankuvo. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Rad(a) bi sobo s prho. M---atu--ĉ---r-n -un--uŝe-o. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Ali lahko vidim to sobo? Ĉu ---povas--i-i -a---mb---? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Je tu kakšna garaža? Ĉu----as p-rkej- ---ti-? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Je tu kakšen sef? Ĉu es--- -o-ŝra--o--i--ie? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Je tu kakšen faks? Ĉu--s-----e--f--s--o--i--i-? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Dobro, vzamem to sobo. Bone, -i -------la-ĉ----on. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Tukaj so ključi. Jen----ŝl-sil-j. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Tukaj je moja prtljaga. J-- mia --k----o. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Ob kateri uri je zajtrk? Je--a -iom-------e-tas ma-e--a--o? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Ob kateri uri je kosilo? J- -- -io-a-hor--est-s ----a---? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Ob kateri uri je večerja? J- la-----a ---o -s-as --s----a-ĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -