Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   sv Adjektiv 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. H-- -ar e- h-nd. H-- h-- e- h---- H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hon har en hund. 0
Qeni ёshtё i madh. Hund-n ä- -tor. H----- ä- s---- H-n-e- ä- s-o-. --------------- Hunden är stor. 0
Ajo ka njё qen tё madh. Ho--har en--to--h--d. H-- h-- e- s--- h---- H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hon har en stor hund. 0
Ajo ka njё shtёpi. Hon--ar-e---hus. H-- h-- e-- h--- H-n h-r e-t h-s- ---------------- Hon har ett hus. 0
Shtёpia ёshtё e vogёl. Hu-et ä--litet. H---- ä- l----- H-s-t ä- l-t-t- --------------- Huset är litet. 0
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. Hon --- ett -ite--hu-. H-- h-- e-- l---- h--- H-n h-r e-t l-t-t h-s- ---------------------- Hon har ett litet hus. 0
Ai banon nё njё hotel. Han bor -å-et- --t-ll. H-- b-- p- e-- h------ H-n b-r p- e-t h-t-l-. ---------------------- Han bor på ett hotell. 0
Hoteli ёshtё i lirё. H-t---et är -i---gt. H------- ä- b------- H-t-l-e- ä- b-l-i-t- -------------------- Hotellet är billigt. 0
Ai banon nё njё hotel tё lirё. H-- bo- p- e-t--i-ligt h-t--l. H-- b-- p- e-- b------ h------ H-n b-r p- e-t b-l-i-t h-t-l-. ------------------------------ Han bor på ett billigt hotell. 0
Ai ka njё makinё. Ha--har -n bi-. H-- h-- e- b--- H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
Makina ёshtё e shtrenjtё. Bi-e- ä--dyr. B---- ä- d--- B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. H-- h-r -n--yr--i-. H-- h-- e- d-- b--- H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Ai lexon njё roman. H----ä-e- e---oma-. H-- l---- e- r----- H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han läser en roman. 0
Romani ёshtё i mёrzitshёm. R-ma-en--r -ån-trå-i-. R------ ä- l---------- R-m-n-n ä- l-n-t-å-i-. ---------------------- Romanen är långtråkig. 0
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. H-n läser----lå---rå--g-r--a-. H-- l---- e- l--------- r----- H-n l-s-r e- l-n-t-å-i- r-m-n- ------------------------------ Han läser en långtråkig roman. 0
Ai shikon njё film. H-n --r-en---lm. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hon ser en film. 0
Filmi ёshtё tёrheqёs. F-lm-n -r -pä---n-e. F----- ä- s--------- F-l-e- ä- s-ä-n-n-e- -------------------- Filmen är spännande. 0
Ai shikon njё film tёrheqёs. H---ser-en-s-änna-d--fil-. H-- s-- e- s-------- f---- H-n s-r e- s-ä-n-n-e f-l-. -------------------------- Hon ser en spännande film. 0

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...