Я--о--л бы ----те-а ----то-н-бу---бе- м--а.
Я х____ б_ / х_____ б_ ч_________ б__ м____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- ч-о-н-б-д- б-з м-с-.
-------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. 0 Ya ----el----- khot-l- by ch-o----udʹ-----my---.Y_ k_____ b_ / k______ b_ c__________ b__ m_____Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- c-t---i-u-ʹ b-z m-a-a-------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa.
Вы --те-- -- -то-с---с--?
В_ х_____ б_ э__ с р_____
В- х-т-л- б- э-о с р-с-м-
-------------------------
Вы хотели бы это с рисом? 0 Vy-khot--i by -t------so-?V_ k______ b_ e__ s r_____V- k-o-e-i b- e-o s r-s-m---------------------------Vy khoteli by eto s risom?
Вы----е----ы-э-о - верм-шелью?
В_ х_____ б_ э__ с в__________
В- х-т-л- б- э-о с в-р-и-е-ь-?
------------------------------
Вы хотели бы это с вермишелью? 0 V--k---eli--- e-- s v-r-is-elʹy-?V_ k______ b_ e__ s v____________V- k-o-e-i b- e-o s v-r-i-h-l-y-?---------------------------------Vy khoteli by eto s vermishelʹyu?
В----тел- -ы-это-с--а---ф-л--?
В_ х_____ б_ э__ с к__________
В- х-т-л- б- э-о с к-р-о-е-е-?
------------------------------
Вы хотели бы это с картофелем? 0 V--k-o-e-i-b---to-s kar-o---e-?V_ k______ b_ e__ s k__________V- k-o-e-i b- e-o s k-r-o-e-e-?-------------------------------Vy khoteli by eto s kartofelem?
М-е -т- не н--в-т-я.
М__ э__ н_ н________
М-е э-о н- н-а-и-с-.
--------------------
Мне это не нравится. 0 M------ n--n-a-it-ya.M__ e__ n_ n_________M-e e-o n- n-a-i-s-a----------------------Mne eto ne nravitsya.
Я ----- -е з-------- - не ---а---ал-.
Я э____ н_ з________ / н_ з__________
Я э-о-о н- з-к-з-в-л / н- з-к-з-в-л-.
-------------------------------------
Я этого не заказывал / не заказывала. 0 Ya---o-o ne -a-----a- /-n---ak-----l-.Y_ e____ n_ z________ / n_ z__________Y- e-o-o n- z-k-z-v-l / n- z-k-z-v-l-.--------------------------------------Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala.
Reklamimi paraqet një formë specifike të komunikimit.
Ai kërkon të krijojë kontakte midis prodhuesve dhe klientëve.
Si çdo lloj komunikimi, edhe ky ka një histori të gjatë.
Politikanët dhe tavernat reklamoheshin që në antikitet.
Gjuha e reklamave përdor elemente të veçanta të retorikës.
Meqenëse ka një qëllim specifik, është një komunikim i planifikuar.
Duhet të na tërheqë vëmendjen, duhet të ngjallë interesin tonë.
Mbi të gjitha, ai duhet të nxisë tek ne dëshirën për të blerë produktin.
Për rrjedhojë, gjuha e reklamave është shpesh shumë e thjeshtë.
Përdoren vetëm pak fjalë dhe slogane të thjeshta.
Kjo i mundëson trurit tonë të ruajë me lehtësi përmbajtjen.
Përdorimi i llojeve të caktuara të fjalëve, siç janë mbiemrat dhe superlativat, është i zakonshëm.
Ato e përshkruajnë produktin si veçanërisht të dobishëm.
Prandaj, gjuha e reklamave ka zakonisht ngjyrim pozitiv.
Interesant është fakti se gjuha e reklamave ndikohet gjithmonë nga kultura.
Kjo do të thotë se gjuha e reklamave na tregon shumë për një shoqëri.
Koncepte si bukuria dhe rinia, mbizotërojnë sot në shumë vende.
Fjalët “e ardhmja” ose “siguria” hasen shumë shpesh.
Anglishtja përdoret veçanërisht në shoqëritë perëndimore.
Anglishtja konsiderohet si moderne dhe ndërkombëtare.
Prandaj është më e përshtatshme për produktet teknike.
Elemente nga gjuhët romake përdoren për kënaqësi dhe pasion.
Ato përdoren shpesh për ushqim ose kozmetikë.
Kur përdoren dialekte, kërkohet të theksohen vlera si atdheu dhe traditat.
Emrat e produkteve shpesh janë neologjizma, ose fjalë të krijuara rishtazi.
Shumica nuk kanë asnjë kuptim, thjesht një tingull i këndshëm.
Disa emra produktesh sidoqoftë mund të bëjnë karrierë!
Emri i një fshesë me korrent madje është bërë folje –
to hoover!