Т- ----ь-ч-- с ли--н--?
Т- п---- ч-- с л-------
Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м-
-----------------------
Ты пьёшь чай с лимоном? 0 Ty --yë-hʹ -h-y-- -im--o-?T- p------ c--- s l-------T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m---------------------------Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Ты пь--ь----е с са---о-?
Т- п---- к--- с с-------
Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м-
------------------------
Ты пьёшь кофе с сахаром? 0 T--pʹ--shʹ-k-f------k-----?T- p------ k--- s s--------T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-?---------------------------Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Л-д---ь---в-н--- --во.
Л--- п--- в--- и п----
Л-д- п-ю- в-н- и п-в-.
----------------------
Люди пьют вино и пиво. 0 Lyu---pʹy-t--in--i piv-.L---- p---- v--- i p----L-u-i p-y-t v-n- i p-v-.------------------------Lyudi pʹyut vino i pivo.
Т- -ь--ь -----с------?
Т- п---- к--- с р-----
Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м-
----------------------
Ты пьёшь колу с ромом? 0 T- -ʹ-ë-h- -o---- -o--m?T- p------ k--- s r-----T- p-y-s-ʹ k-l- s r-m-m-------------------------Ty pʹyëshʹ kolu s romom?
Я -е-лю--ю ----.
Я н- л---- в----
Я н- л-б-ю в-н-.
----------------
Я не люблю вино. 0 Ya -e l---l-- --n-.Y- n- l------ v----Y- n- l-u-l-u v-n-.-------------------Ya ne lyublyu vino.
Я не-л--лю--и--.
Я н- л---- п----
Я н- л-б-ю п-в-.
----------------
Я не люблю пиво. 0 Y- n- -yu---u-pi-o.Y- n- l------ p----Y- n- l-u-l-u p-v-.-------------------Ya ne lyublyu pivo.
Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar.
Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren.
Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër.
Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara.
Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”.
A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar?
Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare.
Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave.
Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi.
Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura.
Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten.
Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave.
Por shenjat e saj janë më të komplikuara.
Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme.
Shumë shenja janë ikonike.
Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë.
Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave.
Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës.
Ato kanë gramatikën e tyre.
Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura.
Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë.
Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave.
Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane.
Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë.
Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte.
Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre.
Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet.
Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.