उसक- प-स-एक-कुत्त- -ै
उ__ पा_ ए_ कु__ है
उ-क- प-स ए- क-त-त- ह-
---------------------
उसके पास एक कुत्ता है 0 u--k--p--s-e- kut-a haiu____ p___ e_ k____ h__u-a-e p-a- e- k-t-a h-i-----------------------usake paas ek kutta hai
उसक---- -र है
उ__ ए_ घ_ है
उ-क- ए- घ- ह-
-------------
उसका एक घर है 0 u---a--k-------aiu____ e_ g___ h__u-a-a e- g-a- h-i-----------------usaka ek ghar hai
उ---------टा--ै
उ__ घ_ छो_ है
उ-क- घ- छ-ट- ह-
---------------
उसका घर छोटा है 0 u-a-- -har-----ta h-iu____ g___ c_____ h__u-a-a g-a- c-h-t- h-i---------------------usaka ghar chhota hai
व- -- हो-ल-म-- र--ा है
व_ ए_ हो__ में र__ है
व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह-
----------------------
वह एक होटल में रहता है 0 v---ek ---a- mein -ahat--haiv__ e_ h____ m___ r_____ h__v-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i----------------------------vah ek hotal mein rahata hai
वह-----स्-े होट--में--ह-ा--ै
व_ ए_ स__ हो__ में र__ है
व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह-
----------------------------
वह एक सस्ते होटल में रहता है 0 va- ek saste h-tal -e-n-rahat----iv__ e_ s____ h____ m___ r_____ h__v-h e- s-s-e h-t-l m-i- r-h-t- h-i----------------------------------vah ek saste hotal mein rahata hai
उ--- प-स ---गा-ी-है
उ__ पा_ ए_ गा_ है
उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह-
-------------------
उसके पास एक गाड़ी है 0 usake---a- e----a-ee--aiu____ p___ e_ g_____ h__u-a-e p-a- e- g-a-e- h-i------------------------usake paas ek gaadee hai
उ-के प-स-ए--महं-ी-गाड़- है
उ__ पा_ ए_ म__ गा_ है
उ-क- प-स ए- म-ं-ी ग-ड़- ह-
-------------------------
उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0 usa----a-s--- -a-a-gee---a-ee-h-iu____ p___ e_ m_______ g_____ h__u-a-e p-a- e- m-h-n-e- g-a-e- h-i---------------------------------usake paas ek mahangee gaadee hai
वह--- उपन--ास--- रहा है
व_ ए_ उ____ प_ र_ है
व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह-
-----------------------
वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0 vah-e--upan---s p-d--raha--aiv__ e_ u_______ p___ r___ h__v-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i-----------------------------vah ek upanyaas padh raha hai
उ---य-स नीर--है
उ____ नी__ है
उ-न-य-स न-र- ह-
---------------
उपन्यास नीरस है 0 upany----n--ra----iu_______ n_____ h__u-a-y-a- n-e-a- h-i-------------------upanyaas neeras hai
वह--क-न-र---पन------ढ़ र-- है
व_ ए_ नी__ उ____ प_ र_ है
व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह-
----------------------------
वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0 v-h ek---e----u--nya-----d- ---a h-iv__ e_ n_____ u_______ p___ r___ h__v-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i------------------------------------vah ek neeras upanyaas padh raha hai
Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete.
Ajo përdoret për diskutime teknike.
Përdoret gjithashtu në botimet shkencore.
Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore.
Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën.
Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore.
Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale.
Ato përmbajnë shumë terma specifikë.
Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi.
Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme.
Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente.
Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta.
Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale.
Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta.
Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar.
Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit!
Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar.
Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve.
Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve.
Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar.
Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse.
Kjo nuk kishte asnjë kuptim!
Personat e testuar u mashtruan nga gjuha.
Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma.
Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art.
Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse.
Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte.
Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...