Рјечник

sr Дани у седмици   »   ka კვირის დღეები

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

[k'viris dgheebi]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Понедељак ორ-ა-ა-ი ო------- ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
ors-aba-i o-------- o-s-a-a-i --------- orshabati
Уторак ს--შ-ბ--ი ს-------- ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
sams-a---i s--------- s-m-h-b-t- ---------- samshabati
Среда ოთ-შა-ათი ო-------- ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
o--hs-a---i o---------- o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
Четвртак ხ-თ-ა-ა-ი ხ-------- ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
khutsh-bati k---------- k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
Петак პ-რასკ--ი პ-------- პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p'a--sk'--i p---------- p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
Субота შა--თი შ----- შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
sh-b-ti s------ s-a-a-i ------- shabati
Недеља კვირ--დ--) კ--------- კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k-vi-a--ghe) k----------- k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
Недеља კვირა კ---- კ-ი-ა ----- კვირა 0
k-v--a k----- k-v-r- ------ k'vira
од понедељка до недеље ო-შა---იდ---კვ--ამ-ე ო---------- კ------- ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
orshab-t---n k'vir--de o----------- k-------- o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Први дан је понедељак. პირ--ლ- დ-- ორშ-ბათ-ა. პ------ დ-- ო--------- პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p'--veli -gh- ----a----a. p------- d--- o---------- p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Други дан је уторак. მ---- დღე-სა-შა-----. მ---- დ-- ს---------- მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
m--re -g-e-sam-h------. m---- d--- s----------- m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Трећи дан је среда. მესამე -ღ- -თხ--ბ-თია. მ----- დ-- ო---------- მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
m-s--e-d-h- ----sh----i-. m----- d--- o------------ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Четврти дан је четвртак. მე---- --ე ხუ-შ-ბ--ია. მ----- დ-- ხ---------- მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m--t-he-dg---khuts-a-a--a. m------ d--- k------------ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Пети дан је петак. მე-უ-- -ღ-----ასკ--ი-. მ----- დ-- პ---------- მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
mek--t--dgh--p'----k--v-a. m------ d--- p------------ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Шести дан је субота. მეე-ვ-ე------ა--თია. მ------ დ-- შ------- მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
me--vse---h- s-a-atia. m------ d--- s-------- m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Седми дан је недеља. მეშ--დე ----ა-ის კვ-რ-. მ------ დ-- ა--- კ----- მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
me--v-de----- --i---'vir-. m------- d--- a--- k------ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Седмица има седам дана. კ-----ი-ა-ი--შ---ი--ღ-. კ------ ა--- შ---- დ--- კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k'---a--i-aris -hvid- d---. k-------- a--- s----- d---- k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Ми радимо само пет дана. ჩ-ენ-მხოლ-დ ხუ-ი -ღე----შაობ-. ჩ--- მ----- ხ--- დ-- ვ-------- ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
ch--n--k--l-- --------he vmu--ao--. c---- m------ k---- d--- v--------- c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!