наочале
სათვა-ე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sat--le
s------
s-t-a-e
-------
satvale
Он је заборавио своје наочале.
მა--თ---ს- ს-თვა-ე და-ჩ-.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
mas----i-i -a--a------ch-.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Он је заборавио своје наочале.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Ма где су му наочале?
ს---აქ-- -ა- --ვ-სი ს----ლ-?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-d -kvs -as -a---i s--v-l-?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Ма где су му наочале?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
сат
საა-ი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s--ti
s----
s-a-i
-----
saati
Његов сат је покварен.
მ-ს--სა--ი -ა---და.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
misi-s-a-----p--h---.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Његов сат је покварен.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Сат виси на зиду.
საათ- -ე-ე--ე კ--ია.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
sa-t---'-d--z--k'-d--.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Сат виси на зиду.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
пасош
პა-პ-რ--.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-a-p'--t'-.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
пасош
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Он је изгубио свој пасош.
მ-- ----ს---ასპ-რ-ი-დ-კ--გა.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
man-ta--si -'-sp'----i -ak---ga.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Он је изгубио свој пасош.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Где је онда његов пасош?
ს-- --ვს-მ-ს-თ----ი----პ----?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad-a--- -a--ta---- p'-sp--r-'-?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Где је онда његов пасош?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
они – њихов / њихова / њихово
ის--ი –-მ--ი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i-----– m--i
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
они – њихов / њихова / њихово
ისინი – მათი
isini – mati
Деца не могу наћи њихове родитеље.
ბა-შ-ები ვე- პ-ულო--ნ თ-ვიანთ -შ-ბ-ებ-.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b-------i--er-p---lo--n---v-ant -shobl--s.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Деца не могу наћи њихове родитеље.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Али ето долазе њихови родитељи!
მ----მ --- მა-- მ--ბ-ებ--მ-დ--ნ!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m----m---- -a----s--bl-bi----i-n!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Али ето долазе њихови родитељи!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
თ-----–-თქვენი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkv---– tkve-i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
როგ-- იმო-----ეთ- ბა--ნ- -იულე-?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
ro-or -m-gzau---, --t'o-- --ul--?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Где је Ваша жена, господине Милер?
სა----ი--თ-ვ--ი---ლი- ბ-ტო-ო ---ლ-რ?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-- -r-- t-ve-i -so--,--at-o---m---e-?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Где је Ваша жена, господине Милер?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
თ--ენ-- -ქ--ნი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v-- – -kveni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
რ--ორი -ყ---ქ-ენი მ-გ--ურო-ა, ქა-ბა-ო---შ--ტ?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r-g-----q- t-v-n- mogz-ur-b-----l-a-'--o-s---t-?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
სად --ის თქვ--ი ქ-არ---ქა---ტონ----იტ?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s---ari---k--ni k---i---a---t-ono--hm-t'?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?