Рјечник

sr Дани у седмици   »   ky Days of the week

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [тогуз]

9 [toguz]

Days of the week

[Jumanın kündörü]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Понедељак Дү-шөмбү Д------- Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
Düyş-mbü D------- D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
Уторак Ше-шемби Ш------- Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Şe--embi Ş------- Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
Среда Шар-ем-и Ш------- Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Şa-ş--bi Ş------- Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
Четвртак Бе---м-и Б------- Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
Be-şembi B------- B-y-e-b- -------- Beyşembi
Петак Жу-а Ж--- Ж-м- ---- Жума 0
Ju-a J--- J-m- ---- Juma
Субота Ишем-и И----- И-е-б- ------ Ишемби 0
İş-mbi İ----- İ-e-b- ------ İşembi
Недеља Же----би Ж------- Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Je---mbi J------- J-k-e-b- -------- Jekşembi
Недеља жу-а ж--- ж-м- ---- жума 0
j-ma j--- j-m- ---- juma
од понедељка до недеље д-й--мб-дөн ж---ембиг- -е-ин д---------- ж--------- ч---- д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
dü-şö---d---jekşe--i----eyin d---------- j--------- ç---- d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
Први дан је понедељак. Б--ин----үн----ү--өмбү. Б------ к-- - д-------- Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
B-r--çi k-n-- --yşö---. B------ k-- - d-------- B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
Други дан је уторак. Эки-чи---- --ш---е--и. Э----- к-- - ш-------- Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
E-i-çi-------şeyşe-b-. E----- k-- - ş-------- E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Трећи дан је среда. Үч-----күн - ш------и. Ү----- к-- - ш-------- Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Ü-ü--- -ü----ş--şe--i. Ü----- k-- - ş-------- Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Четврти дан је четвртак. Т-ртү--ү--үн-- -е--е-б-. Т------- к-- - б-------- Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T-r-ünçü-k-- --b-y-em--. T------- k-- - b-------- T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Пети дан је петак. Бе-и-ч---үн – -у--. Б------ к-- – ж---- Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
B-ş---i k-- - j---. B------ k-- – j---- B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Шести дан је субота. Ал-ын-ы к-н ---шемби. А------ к-- - и------ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
Al-ın-ı-k---- iş---i. A------ k-- - i------ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Седми дан је недеља. Ж-т-нч----н---же---м--. Ж------ к-- - ж-------- Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
Je--nçi -ü- --jek-----. J------ k-- - j-------- J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
Седмица има седам дана. Б-р--умада-жети-к-н-б-р. Б-- ж----- ж--- к-- б--- Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
B----um--a---t- k-n-ba-. B-- j----- j--- k-- b--- B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Ми радимо само пет дана. Б-- бо---н--б-ш---н и-т--б-з. Б-- б------ б-- к-- и-------- Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B-----l---u b-ş kün-i-t-ybi-. B-- b------ b-- k-- i-------- B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!