Рјечник

sr Дани у седмици   »   ky Жуманын күндөрү

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [тогуз]

9 [тогуз]

Жуманын күндөрү

Jumanın kündörü

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Понедељак Дү-ш-м-ү Д_______ Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
Dü-ş--bü D_______ D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
Уторак Ш-йш--би Ш_______ Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Şeyşem-i Ş_______ Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
Среда Ш------и Ш_______ Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Şar--mbi Ş_______ Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
Четвртак Бей-ем-и Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
B----mbi B_______ B-y-e-b- -------- Beyşembi
Петак Жу-а Ж___ Ж-м- ---- Жума 0
J--a J___ J-m- ---- Juma
Субота Иш---и И_____ И-е-б- ------ Ишемби 0
İş---i İ_____ İ-e-b- ------ İşembi
Недеља Ж-к---би Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
J-kşe--i J_______ J-k-e-b- -------- Jekşembi
Недеља ж-ма ж___ ж-м- ---- жума 0
ju-a j___ j-m- ---- juma
од понедељка до недеље д---ө---дөн-ж----мб-г- ч--ин д__________ ж_________ ч____ д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d-yş-mb--ö- je-----i-e--ey-n d__________ j_________ ç____ d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
Први дан је понедељак. Би-ин-и-к-н - --й-ө-б-. Б______ к__ - д________ Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
B-ri--i-k-n-- düyşö---. B______ k__ - d________ B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
Други дан је уторак. Экин-и--ү---------мб-. Э_____ к__ - ш________ Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
Ek---i ----- ş-yşe--i. E_____ k__ - ş________ E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Трећи дан је среда. Үч-нчү кү- --ш----мб-. Ү_____ к__ - ш________ Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Üçün-ü--ün --şa---mbi. Ü_____ k__ - ş________ Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Четврти дан је четвртак. Т-р--н-ү кү- ----йше--и. Т_______ к__ - б________ Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
Törtü--ü--ün----eyş-mbi. T_______ k__ - b________ T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Пети дан је петак. Бешинч--күн-- ж-м-. Б______ к__ – ж____ Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
Beşi--i k-n ---uma. B______ k__ – j____ B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Шести дан је субота. А-ты-чы---- --иш----. А______ к__ - и______ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
A-t-nçı k-- ---ş----. A______ k__ - i______ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Седми дан је недеља. Ж---нч- --н-- -екше-б-. Ж______ к__ - ж________ Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
J-tin---k-n-- --k--m--. J______ k__ - j________ J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
Седмица има седам дана. Б-р--у-ад--же-и-кү---а-. Б__ ж_____ ж___ к__ б___ Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
Bir-juma---j-----ü- ba-. B__ j_____ j___ k__ b___ B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Ми радимо само пет дана. Би----лго-у-б----ү----т-й-и-. Б__ б______ б__ к__ и________ Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B-z-b---on- --- kü---ş-e-b--. B__ b______ b__ k__ i________ B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!