Рјечник

sr Редни бројеви   »   mr क्रमवाचक संख्या

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

Редни бројеви

६१ [एकसष्ट]

61 [Ēkasaṣṭa]

क्रमवाचक संख्या

kramavācaka saṅkhyā

Изаберите како желите да видите превод:   
српски марати Игра Више
Први месец је јануар. प--ल- ---ना -ा-----ी -हे. प__ म__ जा___ आ__ प-ि-ा म-ि-ा ज-न-व-र- आ-े- ------------------------- पहिला महिना जानेवारी आहे. 0
pa--l- --h--- j--ē-ār- ā-ē. p_____ m_____ j_______ ā___ p-h-l- m-h-n- j-n-v-r- ā-ē- --------------------------- pahilā mahinā jānēvārī āhē.
Други месец је фебруар. द------हिन- फ-ब्रु-ार-----. दु__ म__ फे____ आ__ द-स-ा म-ि-ा फ-ब-र-व-र- आ-े- --------------------------- दुसरा महिना फेब्रुवारी आहे. 0
D--a----ahin- -hēb--vārī-āh-. D_____ m_____ p_________ ā___ D-s-r- m-h-n- p-ē-r-v-r- ā-ē- ----------------------------- Dusarā mahinā phēbruvārī āhē.
Трећи месец је март. त---ा-मह-ना -ार्च आहे. ति__ म__ मा__ आ__ त-स-ा म-ि-ा म-र-च आ-े- ---------------------- तिसरा महिना मार्च आहे. 0
Ti---- ---i-- m-r-a --ē. T_____ m_____ m____ ā___ T-s-r- m-h-n- m-r-a ā-ē- ------------------------ Tisarā mahinā mārca āhē.
Четврти месец је април. च-था-महिन--एप्र-ल-आ-े. चौ_ म__ ए___ आ__ च-थ- म-ि-ा ए-्-ि- आ-े- ---------------------- चौथा महिना एप्रिल आहे. 0
C-u--- --hi-- ē--i-- āh-. C_____ m_____ ē_____ ā___ C-u-h- m-h-n- ē-r-l- ā-ē- ------------------------- Cauthā mahinā ēprila āhē.
Пети месец је мај. प---ा म-ि-ा म- ---. पा__ म__ मे आ__ प-च-ा म-ि-ा म- आ-े- ------------------- पाचवा महिना मे आहे. 0
Pāc------hi-- m---hē. P_____ m_____ m_ ā___ P-c-v- m-h-n- m- ā-ē- --------------------- Pācavā mahinā mē āhē.
Шести месец је јуни. सह--ा ----ा --- ---. स__ म__ जू_ आ__ स-ा-ा म-ि-ा ज-न आ-े- -------------------- सहावा महिना जून आहे. 0
S--ā-ā --hi---jū-a----. S_____ m_____ j___ ā___ S-h-v- m-h-n- j-n- ā-ē- ----------------------- Sahāvā mahinā jūna āhē.
Шест месеци је пола године. स----ह-न्--ं---अर-ध- -र-ष ब-ते. स_ म____ अ__ व__ ब___ स-ा म-ि-्-ा-च- अ-्-े व-्- ब-त-. ------------------------------- सहा महिन्यांचे अर्धे वर्ष बनते. 0
S--- -a-i-'yān--ē-a-dhē---rṣ---a-at-. S___ m__________ a____ v____ b______ S-h- m-h-n-y-n-c- a-d-ē v-r-a b-n-t-. ------------------------------------- Sahā mahin'yān̄cē ardhē varṣa banatē.
Јануар, фебруар, март, जान-वा----फेब--ुव-र---म--्च जा____ फे_____ मा__ ज-न-व-र-, फ-ब-र-व-र-, म-र-च --------------------------- जानेवारी, फेब्रुवारी, मार्च 0
Jā-ēv---------ru--rī,---r-a J________ p__________ m____ J-n-v-r-, p-ē-r-v-r-, m-r-a --------------------------- Jānēvārī, phēbruvārī, mārca
април, мај и јун. ए---ि-- म-- जून. ए____ मे_ जू__ ए-्-ि-, म-, ज-न- ---------------- एप्रिल, मे, जून. 0
ēpri-a- mē,--ūna. ē______ m__ j____ ē-r-l-, m-, j-n-. ----------------- ēprila, mē, jūna.
Седми месец је јул. स--व--महि---ज-ल- ---. सा__ म__ जु_ आ__ स-त-ा म-ि-ा ज-ल- आ-े- --------------------- सातवा महिना जुलै आहे. 0
S----ā mah--ā---la- ---. S_____ m_____ j____ ā___ S-t-v- m-h-n- j-l-i ā-ē- ------------------------ Sātavā mahinā julai āhē.
Осми месец је август. आ--ा -ह-ना -ग-्ट-आह-. आ__ म__ ऑ___ आ__ आ-व- म-ि-ा ऑ-स-ट आ-े- --------------------- आठवा महिना ऑगस्ट आहे. 0
Ā-hav- ma-inā ŏ--s-a -hē. Ā_____ m_____ ŏ_____ ā___ Ā-h-v- m-h-n- ŏ-a-ṭ- ā-ē- ------------------------- Āṭhavā mahinā ŏgasṭa āhē.
Девети месец је септембар. न--ा---ि-ा -प---ंबर --े. न__ म__ स____ आ__ न-व- म-ि-ा स-्-े-ब- आ-े- ------------------------ नववा महिना सप्टेंबर आहे. 0
N-va-- ----nā -ap-----ra āhē. N_____ m_____ s_________ ā___ N-v-v- m-h-n- s-p-ē-b-r- ā-ē- ----------------------------- Navavā mahinā sapṭēmbara āhē.
Десети месец је октобар. द---- -ह--ा----टो-र-आह-. द__ म__ ऑ____ आ__ द-ा-ा म-ि-ा ऑ-्-ो-र आ-े- ------------------------ दहावा महिना ऑक्टोबर आहे. 0
Da---- -a--nā---ṭ----- ā-ē. D_____ m_____ ŏ_______ ā___ D-h-v- m-h-n- ŏ-ṭ-b-r- ā-ē- --------------------------- Dahāvā mahinā ŏkṭōbara āhē.
Једанаести месец је новембар. अ---वा-म--ना नोव्--ं-र--ह-. अ___ म__ नो____ आ__ अ-र-व- म-ि-ा न-व-ह-ं-र आ-े- --------------------------- अकरावा महिना नोव्हेंबर आहे. 0
A-a--v----h-nā nōv-ē-ba---ā-ē. A______ m_____ n_________ ā___ A-a-ā-ā m-h-n- n-v-ē-b-r- ā-ē- ------------------------------ Akarāvā mahinā nōvhēmbara āhē.
Дванаести месец је децембар. बा---ा -हिना-----ं-र आ-े. बा__ म__ डि___ आ__ ब-र-व- म-ि-ा ड-स-ं-र आ-े- ------------------------- बारावा महिना डिसेंबर आहे. 0
Bā---ā --h--ā -i---b-ra--h-. B_____ m_____ ḍ________ ā___ B-r-v- m-h-n- ḍ-s-m-a-a ā-ē- ---------------------------- Bārāvā mahinā ḍisēmbara āhē.
Дванаест месеци је једна година. बार- म-िन्-ा--े--- -र----न-े. बा_ म____ ए_ व__ ब___ ब-र- म-ि-्-ा-च- ए- व-्- ब-त-. ----------------------------- बारा महिन्यांचे एक वर्ष बनते. 0
Bār- -a--n'-ā--c---k------a--a--t-. B___ m__________ ē__ v____ b______ B-r- m-h-n-y-n-c- ē-a v-r-a b-n-t-. ----------------------------------- Bārā mahin'yān̄cē ēka varṣa banatē.
Јули, август, септембар, जु--,-ऑ-स--- सप-टे--र जु__ ऑ____ स____ ज-ल-, ऑ-स-ट- स-्-े-ब- --------------------- जुलै, ऑगस्ट, सप्टेंबर 0
Jul-i,---as--, sa-ṭ--b--a J_____ ŏ______ s_________ J-l-i- ŏ-a-ṭ-, s-p-ē-b-r- ------------------------- Julai, ŏgasṭa, sapṭēmbara
октобар, новембар и децембар. ऑ-्-ो-----ो----ंब---ड---ंब-. ऑ_____ नो_____ डि____ ऑ-्-ो-र- न-व-ह-ं-र- ड-स-ं-र- ---------------------------- ऑक्टोबर, नोव्हेंबर, डिसेंबर. 0
ŏk-ō-ar-, --vh---a--,--is-m--ra. ŏ________ n__________ ḍ_________ ŏ-ṭ-b-r-, n-v-ē-b-r-, ḍ-s-m-a-a- -------------------------------- ŏkṭōbara, nōvhēmbara, ḍisēmbara.

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо. Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...