சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 4   »   sl Preteklost 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

இறந்த காலம் 4

இறந்த காலம் 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவேனியன் ஒலி மேலும்
படித்தல் b---i b---- b-a-i ----- brati 0
நான் படித்தேன். B--l-----em. B------ s--- B-a-(-) s-m- ------------ Bral(a) sem. 0
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். P-ebr-l--) s-- cel--om-n. P--------- s-- c-- r----- P-e-r-l-a- s-m c-l r-m-n- ------------------------- Prebral(a) sem cel roman. 0
புரிதல் r-z--e-i r------- r-z-m-t- -------- razumeti 0
எனக்குப் புரிந்தது. R-z-m-l(-- s-m. R--------- s--- R-z-m-l-a- s-m- --------------- Razumel(a) sem. 0
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. R-z-mel(-)-s-----lo--o bes-dilo. R--------- s-- c------ b-------- R-z-m-l-a- s-m c-l-t-o b-s-d-l-. -------------------------------- Razumel(a) sem celotno besedilo. 0
பதில் சொல்வது o-govor-ti o--------- o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
நான் பதில் சொன்னேன். Odg-----l(----em. O----------- s--- O-g-v-r-l-a- s-m- ----------------- Odgovoril(a) sem. 0
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். O-govo-il--)--e--na---a ----ša-j-. O----------- s-- n- v-- v--------- O-g-v-r-l-a- s-m n- v-a v-r-š-n-a- ---------------------------------- Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. 0
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. V-m-to-- ---el----s-m---. V-- t- – v------- s-- t-- V-m t- – v-d-l-a- s-m t-. ------------------------- Vem to – vedel(a) sem to. 0
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். P-š-m -o - nap--a---)-s-- -o. P---- t- – n--------- s-- t-- P-š-m t- – n-p-s-l-a- s-m t-. ----------------------------- Pišem to – napisal(a) sem to. 0
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. S-i--m t--- s--š-l-a- s-m--o. S----- t- – s-------- s-- t-- S-i-i- t- – s-i-a-(-) s-m t-. ----------------------------- Slišim to – slišal(a) sem to. 0
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. G--m-----skat- ------- to-is--t. G--- t- i----- š-- s-- t- i----- G-e- t- i-k-t- š-a s-m t- i-k-t- -------------------------------- Grem to iskat– šla sem to iskat. 0
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். P-in---m-t- ---r--e-el (prin----)--e----. P------- t- – p------- (--------- s-- t-- P-i-e-e- t- – p-i-e-e- (-r-n-s-a- s-m t-. ----------------------------------------- Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. 0
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். K---m-to---to-sem-----l--). K---- t- – t- s-- k-------- K-p-m t- – t- s-m k-p-l-a-. --------------------------- Kupim to – to sem kupil(a). 0
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். Pri--kuj-m ---– to-s-- pr-č--o-a--a). P--------- t- – t- s-- p------------- P-i-a-u-e- t- – t- s-m p-i-a-o-a-(-)- ------------------------------------- Pričakujem to – to sem pričakoval(a). 0
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். Po-as----t--- -o--em-p--a--i--a). P------- t- – t- s-- p----------- P-j-s-i- t- – t- s-m p-j-s-i-(-)- --------------------------------- Pojasnim to – to sem pojasnil(a). 0
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். P--n---t--- ---s-m---zn-l(a). P----- t- – t- s-- p--------- P-z-a- t- – t- s-m p-z-a-(-)- ----------------------------- Poznam to – to sem poznal(a). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -