சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 4   »   ka წარსული 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

இறந்த காலம் 4

இறந்த காலம் 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

[ts'arsuli 4]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
படித்தல் კ-თ--ა კითხვა კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k-itk--a k'itkhva k-i-k-v- -------- k'itkhva
நான் படித்தேன். წ-ვი-ი-ხე. წავიკითხე. წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts-a--k---k--. ts'avik'itkhe. t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். მთ--- -ო---ი ----კ---ე. მთელი რომანი წავიკითხე. მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
m-e---r-ma-- --'-vik-----e. mteli romani ts'avik'itkhe. m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
புரிதல் გაგ--ა. გაგება. გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-g--a. gageba. g-g-b-. ------- gageba.
எனக்குப் புரிந்தது. გავ-გ-. გავიგე. გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g---g-. gavige. g-v-g-. ------- gavige.
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. მთე-- ტექ--- -ა----. მთელი ტექსტი გავიგე. მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
mte-i -'eks-'- g-v--e. mteli t'ekst'i gavige. m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
பதில் சொல்வது პ--უხი პასუხი პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p'--uk-i p'asukhi p-a-u-h- -------- p'asukhi
நான் பதில் சொன்னேன். ვ----უხ-. ვუპასუხე. ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
vup-a--khe. vup'asukhe. v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். ყ-ელ---ი---ას -უ--ს--ე. ყველა კითხვას ვუპასუხე. ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
q-ela k'i-khv-s v--'-su-he. qvela k'itkhvas vup'asukhe. q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. ვი-ი – -იც--ი. ვიცი – ვიცოდი. ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v-ts- – vi-s-d-. vitsi – vitsodi. v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். ვ-ე-----ა---რე. ვწერ – დავწერე. ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
v---e- –--avt----e. vts'er – davts'ere. v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. მეს--- – -ა-იგე-. მესმის – გავიგეე. მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
me-mi- –-ga---ee. mesmis – gavigee. m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. მ--აქვ-------იტან-. მომაქვს – მოვიტანე. მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mo-a-v--- ---i-'-ne. momakvs – movit'ane. m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். მ-მ-ქ-ს ----ვ--ა-ე. მომაქვს – მოვიტანე. მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mom---- - mo-i-'a-e. momakvs – movit'ane. m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். ვ--დულ-ბ-–---ყიდე. ვყიდულობ – ვიყიდე. ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
vqi-u-o--- v-q-de. vqidulob – viqide. v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். ვ----- --ლ--ი. ველი – ველოდი. ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
ve-- --ve-od-. veli – velodi. v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். ვხ--ი-- ა-ხს-ნ-. ვხსნი – ავხსენი. ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vkh-n--– --kh--ni. vkhsni – avkhseni. v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். ვიცი - ვ-ცო-ი. ვიცი – ვიცოდი. ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v-t---– -it---i. vitsi – vitsodi. v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -