சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 4   »   ka წარსული 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

இறந்த காலம் 4

இறந்த காலம் 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
படித்தல் კ----ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'i--h-a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
நான் படித்தேன். წა----თ-ე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts'--i---t--e. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். მთელ- --მ-ნი წ---კი-ხე. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
m-el-----a-i ts'--ik'itk-e. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
புரிதல் გაგ---. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-----. g______ g-g-b-. ------- gageba.
எனக்குப் புரிந்தது. გა--გე. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g-v--e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. მ-ელი --ქსტი--ა-იგე. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
m-el- ---kst'- ---ige. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
பதில் சொல்வது პა-უ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p'-----i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
நான் பதில் சொன்னேன். ვუპას--ე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
vup'-su--e. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். ყ-ე-ა--ითხვ-ს--უ--ს-ხ-. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
qv-------t-h--s--up'asuk--. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. ვ--- - ვ----ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v--si-–-vi-s-di. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். ვ----– -ავ--რე. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
vts'-- –-d--t-'-r-. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. მეს--- –-გ--იგე-. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
m---i--–-g----ee. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. მ-მაქვს-–-მო----ნე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mo--kv--–--o-i--a-e. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். მ-მ-ქ-ს – ----ტ--ე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
m--akvs --m----'a-e. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். ვყიდუ-ო----ვ-----. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
v---ulo--- -iqide. v_______ – v______ v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். ველ--–-------. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
veli---ve-od-. v___ – v______ v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். ვხსნ- – --ხს-ნ-. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vkh-n--- -vkh----. v_____ – a________ v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். ვ--- –--იცო-ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v-t-i --v---o--. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -