| நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? |
ኣ------ቫ-----ተ--ን- --ካ?
ኣ___ ክ___ ኢ_ ተ____ ኔ___
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
aye-ayi kir---t--ī-̱a-teh-ed----a-nēr---?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
| நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? |
ኣ-ነይ----ና-ኢ--ገዚእ-?
ኣ____ መ__ ኢ_ ገ____
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
ay-ney-t---ekīn--ī-̱- --z----a?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
| நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? |
ኣ-ናይ-ጋዜጣ ኢኻ--ሊብካ---ካ?
ኣ___ ጋ__ ኢ_ ጠ___ ኔ___
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
ayena-- -a-ēt-a īẖ----e-ībik--n-rik-?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
| நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? |
ን-- --ም ----?
ን__ ኢ__ ሪ____
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
ni-e-- ---umi rī-ī--u--?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
| நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? |
ን-ን--ኹ---ኺብ-ም?
ን__ ኢ__ ረ_____
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
n--e-----̱u---re-̱-b-kum-?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
| நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? |
መን--ኹም ኣ-ሊ-ሞ?
መ_ ኢ__ ኣ_____
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
m--- ī-̱u---a---ī-̱-mo?
m___ ī____ a_________
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|
| நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? |
መ-ስ -ኹም ተሲእኹም?
መ__ ኢ__ ተ_____
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
m---si īẖumi-tesī--h----?
m_____ ī____ t__________
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
| நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? |
መዓ- -ኹም ---ኩ-?
መ__ ኢ__ ጀ_____
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
me‘------̱um---emīr-k--i?
m_____ ī____ j__________
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
| நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? |
መ-- --- -ዲእ-ም?
መ__ ኢ__ ወ_____
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
me-a-i----u-i-wed---h-u--?
m_____ ī____ w__________
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
| நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? |
ስለም-ታይ ተሲእ--?
ስ_____ ተ_____
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
si-emi-i--y- t-sī-i-um-?
s___________ t__________
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
|
நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
|
| நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? |
ስ-ምንታ- --ም መም-- -ን--?
ስ_____ ኢ__ መ___ ኮ____
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
s-le--n-tay- -h-um- --mi--ri k-ni-um-?
s___________ ī____ m_______ k________
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
| நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? |
ስለ-ን---ታክሲ ወ----?
ስ_____ ታ__ ወ_____
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
si---i-it-yi--a---ī----īdi-u-i?
s___________ t_____ w__________
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
| நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? |
ካበ- --- መ-ኹም?
ካ__ ኢ__ መ____
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
kabeyi-ī---m-----s-īh---i?
k_____ ī____ m__________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
| நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? |
ናበ- ዲ---ከ----?
ና__ ዲ__ ከ_____
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
n-be----ī---m-----idi--m-?
n_____ d_____ k__________
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
| நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? |
ኣበይ--ኹ----ኩም?
ኣ__ ዲ__ ኔ____
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
a--y- ----umi -ē---umi?
a____ d_____ n________
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
| நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? |
ንመን -ኻ ሓ--ካ?
ን__ ኢ_ ሓ____
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
n-me-i --̱--h-a-ī----?
n_____ ī__ ḥ________
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
| நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? |
ንመን-ኢኻ-ጽሒፍ-?
ን__ ኢ_ ጽ____
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
nim-n---h-- ---ih--fik-?
n_____ ī__ t__________
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
| நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? |
ንመ---ኻ መ-ስ-?
ን__ ኢ_ መ____
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
n-m--i-ī----m-l-sik-?
n_____ ī__ m________
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
|
நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
|