இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? |
እቲ ቀለቤት ክቡር --?
እ- ቀ--- ክ-- ድ--
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
itī --e--bēt- -----i----u?
i-- k-------- k----- d----
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். |
ኖ---እ--ኦ-ሮ -ራ- ኢዩ --ኡ።
ኖ- ሚ-- ኦ-- ጥ-- ኢ- ዋ---
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
n-- m-’-t- --i-o-t’----i ī-u --gi’u።
n-- m----- o---- t------ ī-- w------
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான்.
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. |
ኣ- ግን -ም- -ራይ--ለኒ።
ኣ- ግ- ሓ-- ጥ-- ኣ---
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
ane-gin--h-a-i----’-r-----lenī።
a-- g--- h------ t------ a-----
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா? |
ወ----ዲኻ?
ወ--- ዲ--
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
we--’i-- d--̱-?
w------- d-----
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை. |
ኖ ---ኣ--ድ---።
ኖ ጌ- ኣ-------
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
n- gēn----iw-di’-ẖuni።
n- g--- a--------------
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். |
ግን-ሕ- ክው-እ‘የ።
ግ- ሕ- ክ------
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
g-n- ḥij- ki---i--‘-e።
g--- h---- k-----------
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன்.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? |
መ-ቕ ትደ- ዲኻ።
መ-- ት-- ዲ--
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
m----̱-i --de-ī-d-ẖa።
m------- t----- d-----
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். |
ኖ --ቕ --ደ--ን።
ኖ መ-- ኣ------
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
n- mere--’i-ay-d-leh--n-።
n- m------- a------------
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம்.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். |
ግ---ንቲ-ኣይስ-ክሪም
ግ- ሓ-- ኣ------
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
g----ḥan----ay-----ir-mi
g--- h------ a-----------
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம்.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? |
ኣብ- --ሕ--ርካ ዲኻ?
ኣ-- ነ-- ጌ-- ዲ--
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
a-iz- -e-ī-̣- -ē---- --ẖa?
a---- n------ g----- d-----
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். |
ኖ፣ ሓደ-ወርሒ-ጥራይ።
ኖ- ሓ- ወ-- ጥ---
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
n-- h--d- w--i-----’i-ayi።
n-- h---- w------ t-------
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான்.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். |
ግ- ን--ሓት---- -የ-ዝፈ--።
ግ- ን---- ሰ-- እ- ዝ----
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
g----n-b-z-h--t--s--a-i-iy-----el--’i።
g--- n---------- s----- i-- z---------
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும்.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? |
ጽ-ሕ-ን-ዛ---ኸ-----?
ጽ-- ን--- ት--- ዲ--
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
ts-ib-ḥi-ni--z-ẖa----̱eyi-i d-ẖ-?
t-------- n-------- t-------- d-----
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான். |
ኖ፣ -----መ-ሰንበት።
ኖ- ኣ- ቀ--------
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
no- ab- ---da---s-ni-e--።
n-- a-- k----------------
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான்.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். |
ግ--ሰ-በ---ም--‘-።
ግ- ሰ--- ክ------
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
gi-i---n--e---ki--l-s-‘ye።
g--- s------- k-----------
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன்.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? |
ጋ-ካ ዓ-ይ-ድያ?
ጋ-- ዓ-- ድ--
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
ga-ik--‘a--y--d---?
g----- ‘----- d----
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். |
ኣይኮ--- -ና-ዓሰ-ተሸው-ተ--ያ ዘላ።
ኣ----- ጌ- ዓ------- ኢ- ዘ--
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
a--konet--- ---a ‘-s-rit---e-i‘-te-īy- ---a።
a---------- g--- ‘---------------- ī-- z----
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான்.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். |
ግን -ኣ -- ዓ-ኪ --ዋ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-- ኣ-- ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
g--i k--a--̣--e --rikī al----።
g--- k--- h---- ‘----- a---- ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான்.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
|