சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

இறந்த காலம் 3

இறந்த காலம் 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

[ḥilufi 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
டெலிஃபோன் செய்தல் ደወለ፣ ም--ል ደ--- ም--- ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
dewe-e--mi-iw-li d------ m------- d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். ኣነ ደ-ለ---። ኣ- ደ-- ኔ-- ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
an- dew-le ---e። a-- d----- n---- a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். ብ----- -ድ-ል-ው--። ብ-- ግ- ክ--- ው--- ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
bi-uh---g--- -i--wi---w---l-። b------ g--- k------- w------ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
கேட்பது ሓተተ፣-ቶ ሓ----- ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
h-a---e-h--to h------------ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
நான் கேட்டேன். ሓቲ--ኔ-። ሓ-- ኔ-- ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
h-a-ī-e n-r-። h------ n---- h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். ብዙ- ግ- ሓ-- ኔ-። ብ-- ግ- ሓ-- ኔ-- ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
b-z--̣- g--ē -----te -ēre። b------ g--- h------ n---- b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
கதை சொல்லுதல் ነገረ፣ኣ--ተወ- ----ው ነ--------- ም---- ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
n-ger-------t--e፣ -izin-ta-i n---------------- m--------- n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
நான் சொன்னேன். ኣን-እነግ--ኔረ። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
a-i i-egir- nēre። a-- i------ n---- a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். ኣ- -- ጊ---ሪ- እነ-- --። ኣ- ኩ- ጊ- ታ-- እ--- ኔ-- ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
an- k-lu --z- -ar-ẖ- ine-ir----r-። a-- k--- g--- t------ i------ n---- a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
படித்தல் ም-ና-- ---ር ም---- ም--- ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
m-t-’i---i-------ari m---------- m------- m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
நான் படித்தேன். ኣ----ሃ----። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
ane--me-a-i-nēr-። a-- i------ n---- a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். ኣ----እ --ት-ክ--- ው-ለ። ኣ- ም-- ም-- ክ--- ው--- ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
a-e--i-----misheti---m----i wi---e። a-- m----- m------ k------- w------ a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
வேலை செய்தல் ስራሕ--ስራሕ ስ------- ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
s--a-̣i፣--si-ah-i s---------------- s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
நான் வேலை செய்தேன். ኣነ እሰር---ረ። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
an- i---ih-i nē--። a-- i------- n---- a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். ኣነ ም---መዓል--እሰርሕ ኔ-። ኣ- ም-- መ--- እ--- ኔ-- ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
a---milu’---e‘---tī i-e--ḥi----e። a-- m----- m------- i------- n---- a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
சாப்பிடல் በ-ዐ-----ዕ በ--- ም--- በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
b--i--- -i--l-‘i b------ m------- b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
நான் சாப்பிட்டேன். ኣ- ብ--። ኣ- ብ--- ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
ane b-l---። a-- b------ a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். ኣነ --ሉኡ እ--ም-ቢ-በ--ዮ-። ኣ- ብ--- እ- ም-- በ--- ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
a-- -im-lu’--itī ---i-----lī-āy--። a-- b------- i-- m----- b------- ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -