| வணக்கம்! |
ሰ-ም--ሃ-ው
ሰ___ ሃ__
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
se----- -a-ewi
s______ h_____
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
வணக்கம்!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
| நமஸ்காரம்! |
ከ---ዊ--ኩም!
ከ__ ዊ_____
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
k--e-i----il-k--i!
k_____ w__________
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
நமஸ்காரம்!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
| நலமா? |
ከ-ይ -?
ከ__ ከ_
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
kem-y- -e?
k_____ k__
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
|
| நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? |
ካ----ሮጳ---ም-መ-ኹም?
ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
k--i ē--r-p----īẖu-- -e---īh-um-?
k___ ē_______ d_____ m__________
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
| நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? |
ካብ--መ-- --ም-----?
ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
k-b- -m---k- d-h-um--m-ts-ī-----?
k___ a______ d_____ m__________
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
| நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? |
ካ- -ስ---ኹም መጺ--?
ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
kab---s--a dī-̱--- --------um-?
k___ ē____ d_____ m__________
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
| நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? |
ኣ-የ-ይ-ሆ-- -ኹ---ቕመጡ-?
ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
a--y--ay----teli ī-̱-mi-tik--ime--u ?
a________ h_____ ī____ t_________ ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
| நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? |
ኣብ----ደ- ጌርኩም?
ኣ__ ክ___ ጌ____
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
abi-----n----i g-r-k-mi?
a____ k_______ g________
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
| நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? |
ን-ን-ይ--ትጸ-ሑ --ም?
ን____ ክ____ ኢ___
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
ni-̱-n-d--i--i-its’e-ih-u-ī-̱u--?
n_________ k___________ ī_____
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
| உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
ደ- ኢ-------ብዚ?
ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
d-s--īlu--mi-d--a-iz-?
d___ ī______ d_ a_____
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
| நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? |
ኣ-ዚ-ኹም-ዕ-ፍቲ--ገብ-?
ኣ_____ ዕ___ ት____
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
a-izī---̱u-i--i-i-----ti--b-ru?
a__________ ‘_______ t________
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
| முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். |
ንዓ- -ጽሑኒ-እን-!
ን__ ብ___ እ___
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
ni‘a-- --ts’---u-- ini-o!
n_____ b_________ i_____
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள்.
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
| இது என்னுடைய முகவரி. |
እ--ኣድራሻይ --።
እ_ ኣ____ እ__
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
izī-adir-s-ayi --u።
i__ a_________ i___
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
இது என்னுடைய முகவரி.
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
| நாம் நாளை சந்திப்போமா? |
ጽ-- ክንራ---ዲ-?
ጽ__ ክ____ ዲ__
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
ts’----̣--k-ni--ẖ--i--īna?
t_______ k_________ d____
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
| மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். |
ይ---- -ደ -----ይረ--ሎ-።
ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
yi--’----a- ---d- m-de-i gey-re -l-ẖ-።
y_________ ḥ___ m_____ g_____ a_____
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன்.
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
| பார்க்கலாம்! |
ቻው!
ቻ__
ቻ-!
---
ቻው!
0
ch-wi!
c_____
c-a-i-
------
chawi!
|
|
| போய் வருகிறேன். |
ኣብ ክል-- -ክ-ና - ድ-- ኩን]!
ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-]-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን]!
0
ab- -ili--y- -iki--n----di-̣--i k-n-)!
a__ k_______ r_______ ( d_____ k_____
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
போய் வருகிறேன்.
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን]!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
| விரைவில் சந்திப்போம். |
ክ-ብ-ድ--!
ክ__ ድ___
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
kisa-i ----ar-!
k_____ d______
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
விரைவில் சந்திப்போம்.
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|