நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். |
ሓ- ሰብኣ- -ስ------።
ሓ- ሰ--- እ--- ኣ---
ሓ- ሰ-ኣ- እ-እ- ኣ-ኹ-
-----------------
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
0
h-a---s-bi’--i-isi-i-- --oẖu።
h---- s------- i------ a------
h-a-e s-b-’-y- i-i-i-i a-o-̱-።
------------------------------
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
|
நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
|
முதலில் தலை. |
ቅድ---ቲ ርእሲ።
ቅ-- ነ- ር---
ቅ-ም ነ- ር-ሲ-
-----------
ቅድም ነቲ ርእሲ።
0
k--d--i-ne---------።
k------ n--- r------
k-i-i-i n-t- r-’-s-።
--------------------
k’idimi netī ri’isī።
|
முதலில் தலை.
ቅድም ነቲ ርእሲ።
k’idimi netī ri’isī።
|
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். |
እቲ------ባ-ኔ--ተ--ኑ -ሎ።
እ- ሰ--- ባ--- ተ--- ኣ--
እ- ሰ-ኣ- ባ-ኔ- ተ-ዲ- ኣ-።
---------------------
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
0
itī--e-i’a-i -arin-t’--teh-ed-n- -l-።
i-- s------- b-------- t-------- a---
i-ī s-b-’-y- b-r-n-t-a t-h-e-ī-u a-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
|
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
|
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. |
እ---ግሩ-ኣ--አን-እ-።
እ- ጸ-- ኣ---- እ--
እ- ጸ-ሩ ኣ-ረ-ን እ-።
----------------
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
0
itī -s’e---u-a----’--i --u።
i-- t------- a-------- i---
i-ī t-’-g-r- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
|
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
|
அவனது காதும் தெரியவில்லை. |
እቲ---ኒ-ውን--ይረ-ን-እዩ።
እ- እ----- ኣ---- እ--
እ- እ-ኒ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
i-ī-i-i---win- -yi-e’-n- iyu።
i-- i--------- a-------- i---
i-ī i-i-ī-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
-----------------------------
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
|
அவனது காதும் தெரியவில்லை.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
|
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. |
እ---ቖኡ------ረአን -ዩ።
እ- ሕ----- ኣ---- እ--
እ- ሕ-ኡ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
i-- h--k-’o’u----i--yire’āni i-u።
i-- h------------- a-------- i---
i-ī h-i-̱-o-u-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------------
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
|
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
|
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். |
ኣ--ነ-ን ኣዒ-ትን--ፍን-እስእል ።
ኣ- ነ-- ኣ---- ኣ-- እ--- ።
ኣ- ነ-ን ኣ-ን-ን ኣ-ን እ-እ- ።
-----------------------
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
0
a-e--ete-------it--i---ini -si’----።
a-- n----- a-------- a---- i------ ።
a-e n-t-n- a-ī-i-i-i a-i-i i-i-i-i ።
------------------------------------
ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
|
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
|
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். |
እቲ --ኣይ-ይስ-----ይስ-ቕ- ።
እ- ሰ--- ይ----- ይ---- ።
እ- ሰ-ኣ- ይ-ዕ-ዕ- ይ-ሕ-ን ።
----------------------
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
0
i-ī ---i’ay- y-s-‘isi‘-n--yi--h-iḵ--n- ።
i-- s------- y----------- y------------ ።
i-ī s-b-’-y- y-s-‘-s-‘-n- y-s-h-i-̱-i-i ።
-----------------------------------------
itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
|
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான்.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
|
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. |
እቲ ሰ--ይ--ዊ- ኣ--ጫ ኣለዎ።
እ- ሰ--- ነ-- ኣ--- ኣ---
እ- ሰ-ኣ- ነ-ሕ ኣ-ን- ኣ-ዎ-
---------------------
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
0
itī-s-b--a-i -e--ḥi-a------’- al-w-።
i-- s------- n------ a-------- a-----
i-ī s-b-’-y- n-w-h-i a-ī-i-h-a a-e-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
|
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
|
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். |
ንሱ--- -ዱ-ም-ኩስ ዝሓ- --።
ን- ኣ- ኢ- ም--- ዝ-- እ--
ን- ኣ- ኢ- ም-ኩ- ዝ-ዘ እ-።
---------------------
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
0
n-----b--īd- -iri-u---z-h-aze iyu።
n--- a-- ī-- m------- z------ i---
n-s- a-i ī-u m-r-k-s- z-h-a-e i-u-
----------------------------------
nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
|
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
|
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். |
ኣብ --ዱ------- ዝት-ድ- ኢ-።
ኣ- ክ----- ሻ-- ዝ---- ኢ--
ኣ- ክ-ዱ-ው- ሻ-ባ ዝ-ኸ-ነ ኢ-።
-----------------------
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
0
a------adu-wi-i sh-ri-----tiẖedi-- -yu።
a-- k---------- s------ z---------- ī---
a-i k-s-d-‘-i-i s-a-i-a z-t-h-e-i-e ī-u-
----------------------------------------
abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
|
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான்.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
|
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. |
ክረ-ቲ -- ከ-ኡ--- -ሪ---።
ክ--- እ- ከ----- ቁ- ኣ--
ክ-ም- እ- ከ-ኡ-ው- ቁ- ኣ-።
---------------------
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
0
ki-----ī --u-k---’-’-------ur-----።
k------- i-- k---------- k---- a---
k-r-m-t- i-u k-m-’-’-i-i k-u-ī a-o-
-----------------------------------
kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
|
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
|
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. |
እተ- ኣእዳው ሓያላ- እ--።
እ-- ኣ--- ሓ--- እ---
እ-ን ኣ-ዳ- ሓ-ላ- እ-ን-
------------------
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
0
i---- a’-d--i----y-l-t-----n-።
i---- a------ h-------- i-----
i-e-i a-i-a-i h-a-a-a-i i-e-i-
------------------------------
iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
|
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
|
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. |
ኣ-ጋር----ሓ-ላት ---።
ኣ------ ሓ--- እ---
ኣ-ጋ-‘-ን ሓ-ላ- እ-ም-
-----------------
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
0
a’i--ri-win- ḥ-ya-ati i-omi።
a----------- h-------- i-----
a-i-a-i-w-n- h-a-a-a-i i-o-i-
-----------------------------
a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
|
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
|
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். |
እ---ብ-ይ-ካብ---ድ--ዩ።
እ- ሰ--- ካ- በ-- እ--
እ- ሰ-ኣ- ካ- በ-ድ እ-።
------------------
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
0
it- s-b-’--- -abi-be--d- -yu።
i-- s------- k--- b----- i---
i-ī s-b-’-y- k-b- b-r-d- i-u-
-----------------------------
itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
|
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன்.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
|
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. |
ን- --- -ከ-ን-ኣይተ---ን።
ን- ስ-- ጃ--- ኣ-------
ን- ስ-ን ጃ-ት- ኣ-ተ-ድ-ን-
--------------------
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
0
nis- s--e-i---ke--ni--y--eẖe---en-።
n--- s----- j------- a--------------
n-s- s-r-n- j-k-t-n- a-i-e-̱-d-n-n-።
------------------------------------
nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
|
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
|
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. |
ግን----ሰ-----ይቆ--- እ-።
ግ- እ- ሰ--- ኣ----- እ--
ግ- እ- ሰ-ኣ- ኣ-ቆ-ር- እ-።
---------------------
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
0
gini-it- se--’--i -y----r-rini----።
g--- i-- s------- a----------- i---
g-n- i-ī s-b-’-y- a-i-’-r-r-n- i-u-
-----------------------------------
gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
|
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
|
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். |
ንሱ -ደ-ብ-ር--ዝ--ርሐ-ሰ--ይ--ዩ።
ን- ሓ- ብ--- ዝ---- ሰ--- እ--
ን- ሓ- ብ-ር- ዝ-ሰ-ሐ ሰ-ኣ- እ-።
-------------------------
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
0
n-su-h--de b-wiri-h---z-te---iḥ--s----ay- ---።
n--- h---- b--------- z---------- s------- i---
n-s- h-a-e b-w-r-c-’- z-t-s-r-h-ā s-b-’-y- i-u-
-----------------------------------------------
nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።
|
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன்.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።
|