இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. |
ሎ---ሩ- ኣሎ።
ሎ- ሃ-- ኣ--
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
lomī--ar-r-----።
l--- h----- a---
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது.
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
|
நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? |
ና- -ሕንበሲ ዶ-ንኺድ
ና- ም---- ዶ ን--
ና- ም-ን-ሲ ዶ ን-ድ
--------------
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
0
n-bi---h-----e-ī d---i-̱ī-i
n--- m---------- d- n------
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா?
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? |
ና----ም-- -- -ኻድ-ድ--ት -ሎ--ዲዩ?
ና- ም---- ና- ም-- ድ--- ኣ-- ዲ--
ና- ም-ም-ሲ ና- ም-ድ ድ-የ- ኣ-ካ ዲ-?
----------------------------
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
0
nab---i-̣--i--s---ay------a-i-d-l--eti -l--- ----?
n--- m---------- n--- m------ d------- a---- d----
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா?
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? |
ሽ-ማነ -ለካ---?
ሽ--- ኣ-- ዲ--
ሽ-ማ- ኣ-ካ ዲ-?
------------
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
0
s-i--man---le-- dī-u?
s-------- a---- d----
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா?
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? |
ናይ -ሕ----ስረ ኣለካ-ዶ?
ና- ም---- ስ- ኣ-- ዶ-
ና- ም-ም-ሲ ስ- ኣ-ካ ዶ-
------------------
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
0
n--- mih-i------ sire-al-k--d-?
n--- m---------- s--- a---- d--
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா?
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? |
ክዳ- --ምባ--ኣ-ካ ዶ?
ክ-- ም---- ኣ-- ዶ-
ክ-ን ም-ም-ስ ኣ-ካ ዶ-
----------------
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
0
ki--ni miḥim-b----ale-a--o?
k----- m---------- a---- d--
k-d-n- m-h-i-i-a-i a-e-a d-?
----------------------------
kidani miḥimibasi aleka do?
|
உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா?
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
kidani miḥimibasi aleka do?
|
உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? |
ክትሕምባስ-ት--ል -?
ክ----- ት--- ዶ-
ክ-ሕ-ባ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
0
k--iḥi--b------h-i---- --?
k------------ t-------- d--
k-t-h-i-i-a-i t-h-i-i-i d-?
---------------------------
kitiḥimibasi tiẖi’ili do?
|
உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா?
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
kitiḥimibasi tiẖi’ili do?
|
உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? |
(----ሽ---ይ--ት---ስ)ምጥሓ- ት-እል -?
(-- ው-- ማ- ክ---------- ት--- ዶ-
(-ብ ው-ጢ ማ- ክ-ሕ-ብ-)-ጥ-ል ት-እ- ዶ-
------------------------------
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
0
(------s-it-- may--k-tiḥim-----)mit-ih-------ẖi’--i -o?
(--- w------- m--- k----------------------- t-------- d--
(-b- w-s-i-’- m-y- k-t-h-i-i-i-i-m-t-i-̣-l- t-h-i-i-i d-?
---------------------------------------------------------
(abi wishit’ī mayi kitiḥimibisi)mit’iḥali tiẖi’ili do?
|
உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா?
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
(abi wishit’ī mayi kitiḥimibisi)mit’iḥali tiẖi’ili do?
|
உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? |
ናብቲ-ማይ-ክትነ-- --እል -ኻ?
ና-- ማ- ክ---- ት--- ዲ--
ና-ቲ ማ- ክ-ነ-ር ት-እ- ዲ-?
---------------------
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
0
na---ī mayi ---inet-iri t--̱--i-i-d--̱a?
n----- m--- k---------- t-------- d-----
n-b-t- m-y- k-t-n-t-i-i t-h-i-i-i d-h-a-
----------------------------------------
nabitī mayi kitinet’iri tiẖi’ili dīẖa?
|
உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா?
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabitī mayi kitinet’iri tiẖi’ili dīẖa?
|
குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? |
ሻወ- -በይ -ዩ---?
ሻ-- ኣ-- ኢ- ዘ--
ሻ-ር ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
--------------
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
0
sh--e-i -beyi--y--ze--?
s------ a---- ī-- z----
s-a-e-i a-e-i ī-u z-l-?
-----------------------
shaweri abeyi īyu zelo?
|
குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது?
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
shaweri abeyi īyu zelo?
|
உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? |
ክፍ- መ--ሪ ክዳን-------?
ክ-- መ--- ክ-- ኣ-- ኣ--
ክ-ሊ መ-የ- ክ-ን ኣ-ይ ኣ-?
--------------------
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
0
k----- m-k-’e--r- ----n- --e-- ---?
k----- m--------- k----- a---- a---
k-f-l- m-k-’-y-r- k-d-n- a-e-i a-o-
-----------------------------------
kifilī meḵ’eyerī kidani abeyi alo?
|
உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது?
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
kifilī meḵ’eyerī kidani abeyi alo?
|
நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? |
መነ-- ---ምሕም-ሲ -በ- ኣ-?
መ--- ና- ም---- ኣ-- ኣ--
መ-ጽ- ና- ም-ም-ሲ ኣ-ይ ኣ-?
---------------------
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
0
m----s---i -ayi---ḥimi-e-- a-e---a-a?
m--------- n--- m---------- a---- a---
m-n-t-’-r- n-y- m-h-i-i-e-ī a-e-i a-a-
--------------------------------------
menets’iri nayi miḥimibesī abeyi ala?
|
நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது?
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
menets’iri nayi miḥimibesī abeyi ala?
|
நீர் மிகவும் ஆழமா? |
እቲ ማ- ዓ-ቝ ድዩ?
እ- ማ- ዓ-- ድ--
እ- ማ- ዓ-ቝ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
0
it----y- ‘-m-k-’-- --yu?
i-- m--- ‘-------- d----
i-ī m-y- ‘-m-k-’-i d-y-?
------------------------
itī mayi ‘amīḵ’wi diyu?
|
நீர் மிகவும் ஆழமா?
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
itī mayi ‘amīḵ’wi diyu?
|
நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? |
እ---- ጽ-- ድ-?
እ- ማ- ጽ-- ድ--
እ- ማ- ጽ-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
0
i-ī--ayi ts---uyi ---u?
i-- m--- t------- d----
i-ī m-y- t-’-r-y- d-y-?
-----------------------
itī mayi ts’iruyi diyu?
|
நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா?
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
itī mayi ts’iruyi diyu?
|
நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? |
እ--ማ----ይ--ዩ?
እ- ማ- ው-- ድ--
እ- ማ- ው-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
0
i------i-w--uyi--i-u?
i-- m--- w----- d----
i-ī m-y- w-‘-y- d-y-?
---------------------
itī mayi wi‘uyi diyu?
|
நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா?
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
itī mayi wi‘uyi diyu?
|
நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
ቆ---ኣሎ-።
ቆ-- ኣ---
ቆ-ረ ኣ-ኹ-
--------
ቆሪረ ኣሎኹ።
0
k’---r- ---h-u።
k------ a------
k-o-ī-e a-o-̱-።
---------------
k’orīre aloẖu።
|
நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
ቆሪረ ኣሎኹ።
k’orīre aloẖu።
|
நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. |
እቲ-ማይ--ሑ- --።
እ- ማ- ዝ-- እ--
እ- ማ- ዝ-ል እ-።
-------------
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
0
itī --yi--i-̣-li --u።
i-- m--- z------ i---
i-ī m-y- z-h-u-i i-u-
---------------------
itī mayi ziḥuli iyu።
|
நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது.
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
itī mayi ziḥuli iyu።
|
நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். |
ሕ- ---ማይ ክወጽእ-እየ።
ሕ- ካ- ማ- ክ--- እ--
ሕ- ካ- ማ- ክ-ጽ- እ-።
-----------------
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
0
h-i-- ka-- m-yi-k---ts--’- iye።
h---- k--- m--- k--------- i---
h-i-ī k-b- m-y- k-w-t-’-’- i-e-
-------------------------------
ḥijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
|
நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன்.
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
ḥijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
|