| இந்த மேஜை காலியா? |
እ--ጣ-ላ ነጻ -ዩ?
እ_ ጣ__ ነ_ ድ__
እ- ጣ-ላ ነ- ድ-?
-------------
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
0
iz--t-a-i-a--e--’a-d-yu?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
|
இந்த மேஜை காலியா?
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
izī t’awila nets’a diyu?
|
| தயவிட்டு உணவுப்பட்டியலை மெனுவைக் கொடுங்கள். |
ናይ ም-ብ ካ-ተ -ል- ኣ-- በጃኹም።
ና_ ም__ ካ__ ደ__ ኣ__ በ____
ና- ም-ብ ካ-ተ ደ-የ ኣ-ኹ በ-ኹ-።
------------------------
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
0
n--i mi--bi -a-----d----- -loẖu ---a-̱u-i።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
தயவிட்டு உணவுப்பட்டியலை மெனுவைக் கொடுங்கள்.
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
| உங்கள் சிபாரிசு என்னவாக இருக்கும்? |
እ--ይ--መር----?
እ___ ት_____ ?
እ-ታ- ት-ር-ለ- ?
-------------
እንታይ ትመርጹለይ ?
0
i-i-ayi -im--its-ule-i-?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
|
உங்கள் சிபாரிசு என்னவாக இருக்கும்?
እንታይ ትመርጹለይ ?
initayi timerits’uleyi ?
|
| எனக்கு ஒரு பியர் வேண்டும். |
ሓ-ቲ ---ደል---ይረ ።
ሓ__ ቢ_ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ቢ- ደ-የ ነ-ረ ።
----------------
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
0
ḥan--- --ra d-li---n---r--።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
எனக்கு ஒரு பியர் வேண்டும்.
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
| எனக்கு மினரல் நீர் வேண்டும். |
ሓንቲ ማይ--የ ደ-- -ይ-።
ሓ__ ማ_ እ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ማ- እ- ደ-የ ነ-ረ-
------------------
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
0
ḥan----m-yi-iye--e-----n-yir-።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
எனக்கு மினரல் நீர் வேண்டும்.
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
| எனக்கு ஓர் ஆரஞ்சு பழ ஜூஸ் வேண்டும். |
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-------ደ---ነይ--።
ሓ__ ጽ________ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ብ-ቱ-ን ደ-የ ነ-ረ ።
-----------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
0
h--n--ī ---ima---wi-bi--t-----i-d-l----n----e-።
ḥ_____ t_____________________ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-b-r-t-k-a-i d-l-y- n-y-r- ።
-----------------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
எனக்கு ஓர் ஆரஞ்சு பழ ஜூஸ் வேண்டும்.
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
| எனக்கு ஒரு காபி வேண்டும். |
ሓን--ቡን-------ረ።
ሓ__ ቡ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ቡ- ደ-የ ነ-ረ-
---------------
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
0
ḥ---tī b-------iy- -e----።
ḥ_____ b___ d_____ n______
h-a-i-ī b-n- d-l-y- n-y-r-።
---------------------------
ḥanitī buni deliye neyire።
|
எனக்கு ஒரு காபி வேண்டும்.
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
ḥanitī buni deliye neyire።
|
| எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு காபி வேண்டும். |
ሓደ-ቡን-ም---ባ---የ---ረ።
ሓ_ ቡ_ ም_ ጸ_ ደ__ ነ___
ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-የ ነ-ረ-
--------------------
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
0
ḥad- buni m-si ts-e---d-l-ye --y--e።
ḥ___ b___ m___ t_____ d_____ n______
h-a-e b-n- m-s- t-’-b- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு காபி வேண்டும்.
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
| தயவிட்டு சக்கரையும் வேண்டும். |
ምስ--ኮር---ጃ--።
ም_ ሹ___ በ____
ም- ሹ-ር- በ-ኹ-።
-------------
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
0
m-si---u--r-፣ -e-aẖumi።
m___ s_______ b________
m-s- s-u-o-i- b-j-h-u-i-
------------------------
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
தயவிட்டு சக்கரையும் வேண்டும்.
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
| எனக்கு ஒரு டீ வேண்டும். |
ሓንቲ ሻሂ-----ደሊ።
ሓ__ ሻ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
0
ḥa-i----ha-ī-īye--i-el-።
ḥ_____ s____ ī__ z______
h-a-i-ī s-a-ī ī-e z-d-l-።
-------------------------
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
எனக்கு ஒரு டீ வேண்டும்.
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
| எனக்கு எலுமிச்சை சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும். |
ሓ-ቲ -- ምስ--ሚን-----ደ-።
ሓ__ ሻ_ ም_ ለ__ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ለ-ን ኢ- ዝ-ሊ-
---------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
0
ḥa-it- -h-hī-m-s- lemī---īy---i---ī።
ḥ_____ s____ m___ l_____ ī__ z______
h-a-i-ī s-a-ī m-s- l-m-n- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
எனக்கு எலுமிச்சை சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும்.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
| எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும். |
ሓንቲ ----ስ-----የ-ዝ--።
ሓ__ ሻ_ ም_ ጸ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
0
ḥan--ī-sha-----s---s-e-- ī-- -i---ī።
ḥ_____ s____ m___ t_____ ī__ z______
h-a-i-ī s-a-ī m-s- t-’-b- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும்.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
| உங்களிடம் சிகரெட் இருக்கிறதா? |
ሽ-- ኣለ---ድዩ?
ሽ__ ኣ___ ድ__
ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
------------
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
s----ra-ale-um--d--u?
s______ a______ d____
s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
---------------------
shigara alekumi diyu?
|
உங்களிடம் சிகரெட் இருக்கிறதா?
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
shigara alekumi diyu?
|
| உங்களிடம் ஆஷ் ட்ரே இருக்கிறதா? |
መ--ፊ ሽ-ራ ኣለ-- -ዩ?
መ___ ሽ__ ኣ___ ድ__
መ-ገ- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
-----------------
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
m-n----ī--h---ra a-e---i d--u?
m_______ s______ a______ d____
m-n-g-f- s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
------------------------------
menigefī shigara alekumi diyu?
|
உங்களிடம் ஆஷ் ட்ரே இருக்கிறதா?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
menigefī shigara alekumi diyu?
|
| உங்களிடம் தீ மூட்டி லைட்டர்இருக்கிறதா? |
መ-ል- ---- ዶ?
መ___ ኣ___ ዶ_
መ-ል- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
0
mewe---- al-k------?
m_______ a______ d__
m-w-l-‘- a-e-u-i d-?
--------------------
meweli‘ī alekumi do?
|
உங்களிடம் தீ மூட்டி லைட்டர்இருக்கிறதா?
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
meweli‘ī alekumi do?
|
| என்னிடம் ஒரு முள் கரண்டி இல்லை. |
ንዓይ--ር----ሪ-- ኣ-።
ን__ ፋ___ ተ___ ኣ__
ን-ይ ፋ-ከ- ተ-ፉ- ኣ-።
-----------------
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
n--a-i f-rik--- ---ī-un- ---።
n_____ f_______ t_______ a___
n-‘-y- f-r-k-t- t-r-f-n- a-o-
-----------------------------
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
என்னிடம் ஒரு முள் கரண்டி இல்லை.
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
| என்னிடம் ஒரு கத்தி இல்லை. |
ንዓይ ----ሪ---ኣ-።
ን__ ማ_ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ- ተ-ፉ- ኣ-።
---------------
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
n--a-i-mayi--er---nī----።
n_____ m___ t_______ a___
n-‘-y- m-y- t-r-f-n- a-o-
-------------------------
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
என்னிடம் ஒரு கத்தி இல்லை.
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
| என்னிடம் ஒரு ஸ்பூன் இல்லை. |
ንዓይ ማንካ-ተሪ-ኒ ኣሎ።
ን__ ማ__ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ-ካ ተ-ፉ- ኣ-።
----------------
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
n--a-i-mani-a ---ī---ī--lo።
n_____ m_____ t_______ a___
n-‘-y- m-n-k- t-r-f-n- a-o-
---------------------------
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|
என்னிடம் ஒரு ஸ்பூன் இல்லை.
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|