சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   ti ስምዒታት

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

[simi‘ītati]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் ድ-የት-ምህላው ድልየት ምህላው ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
di---et- mi--l-wi diliyeti mihilawi d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
எங்களுக்கு விருப்பம். ድ-የት ኣ--። ድልየት ኣሎና። ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
d--i--t--a-o--። diliyeti alona። d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. ድ-የ----ልና-። ድልየት የብልናን። ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
dili--ti----il----i። diliyeti yebilinani። d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
பயப்படல் ፍርሒ---ላው። ፍርሒ ምህላው። ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
fi--ḥ- m---lawi። firih-ī mihilawi። f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. ኣነ-ፍ-----ኒ። ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a-- --ri------o-ī። ane firih-ī alonī። a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
எனக்கு பயமில்லை. ኣ--ፍ-ሒ------። ኣነ ፍርሒ የብለይን። ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
a-e --r-ḥī ---il-y--i። ane firih-ī yebileyini። a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
நேரம் இருத்தல் ግ- ምህ-ው ግዜ ምህላው ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g-z- -i---a-i gizē mihilawi g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. ን- -ዜ ---። ንሱ ግዜ ኣለዎ። ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n-su -izē alewo። nisu gizē alewo። n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
அவருக்கு நேரம் இல்லை. ንሱ -ዜ-የ-ሉን። ንሱ ግዜ የብሉን። ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
n----g-zē -eb-lu--። nisu gizē yebiluni። n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
சலிப்படைதல் መሰ-ቸ--ም--ው መሰልቸው ምህላው መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m-s----h--i-m----awi meselichewi mihilawi m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. ን- ሰ---ዋ -ሎ ። ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
nisa se---he------l--። nisa selicheyiwa alo ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. ንሳ-ኣይ-ል-ዋ- ። ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
n--a ayi-el-c--w--i ። nisa ayiselichewani ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
பசியுடன் இருத்தல் ጥ--ት ምህ-ው ጥምየት ምህላው ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t’im-yeti-------wi t’imiyeti mihilawi t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
உனக்கு பசிக்கிறதா? ጥ----ኣለ-ም-ዶ? ጥምየት ኣለኩም ዶ? ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t-i-iye---alekum----? t’imiyeti alekumi do? t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
உனக்கு பசியில்லையா? ጥ--- --ልኩ-- --? ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t-i---eti --bi-ik-min- --y-? t’imiyeti yebilikumini dīyu? t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
தாகமுடன் இருத்தல் ም-ማእ ምጽማእ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
m--s’im-’i mits’ima’i m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. ንስ-ም --ኹም-። ንስኹም ጸሚኹም ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
n-s-h---i-ts-emīẖum--። nisih-umi ts’emīh-umi ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. ንስኹም-ኣ--ም-ኩም--። ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
n-s-h-u-- ayit-’--i’-k--ini ። nisih-umi ayits’emi’akumini ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -