คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   px No caminho

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [trinta e sete]

No caminho

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR] เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ El--va- d---o-o. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
เขาขี่จักรยาน El----i -- -i-i-l--a. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
เขาเดิน E-e -ai a--é. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
เขาไปโดยเรือใหญ่ El---a-----na--o. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
เขาไปโดยเรือ El- --- d--ba---. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
เขาว่ายน้ำ E-e--a- à-nad-. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? É--e-i-o-- -q--? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? É----ig-so pedir c-rona--oz----? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? É pe--g-s--pa------s--in-- à-n-it-? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
เราหลงทาง N-- pe-de--- -o-cam-nho. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
เรามาผิดทาง E-t-m------caminh- --ra--. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Temo--q-- vo---r. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? O--e--- --de-es--c-----? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? H--um----que--e -s-----n-m-n-- a-u-? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Qua-t--t-mpo se-p-de e-taci--ar a---? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Vo-ê -s---a? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? V--- ----o-te-e--ric--p--- cima? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? Pod---e---ugar e-qui- aqu-? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -