คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   px No caminho

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [trinta e sete]

No caminho

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ El- vai de--ot-. E-- v-- d- m---- E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
เขาขี่จักรยาน Ele --i de-b------ta. E-- v-- d- b--------- E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
เขาเดิน E---vai a pé. E-- v-- a p-- E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
เขาไปโดยเรือใหญ่ E-e-vai -e -a-i-. E-- v-- d- n----- E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
เขาไปโดยเรือ E-e--ai-de---rco. E-- v-- d- b----- E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
เขาว่ายน้ำ Ele--ai---nado. E-- v-- à n---- E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? É --r-go-o--qu-? É p------- a---- É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? É ----go-- ---i- ---on- sozi---? É p------- p---- c----- s------- É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? É -eri-oso ---s-a--s----ho-- noi-e? É p------- p------ s------ à n----- É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
เราหลงทาง Nos-p-r-e--s no --mi-ho. N-- p------- n- c------- N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
เรามาผิดทาง Es---os --------h---rrad-. E------ n- c------ e------ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม T---------v-lt--. T---- q-- v------ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? O--e se------es-a----a-? O--- s- p--- e---------- O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? H- u- -a-q-e d---s--ci-n-me----a-ui? H- u- p----- d- e------------- a---- H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Qua-to----po s----de--st--ion-----ui? Q----- t---- s- p--- e--------- a---- Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Você--squia? V--- e------ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? V--ê us- ----lef--ic-------c-m-? V--- u-- o t--------- p--- c---- V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? P-de--e-a-ugar e--------ui? P------ a----- e----- a---- P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -