คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   px No hotel – chegada

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [vinte e sete]

No hotel – chegada

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR] เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Você-t-- ----u--to l-vre? V___ t__ u_ q_____ l_____ V-c- t-m u- q-a-t- l-v-e- ------------------------- Você tem um quarto livre? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ E--r----v----m q-a-t-. E_ r_______ u_ q______ E- r-s-r-e- u- q-a-t-. ---------------------- Eu reservei um quarto. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ O-meu nome - --l---. O m__ n___ é M______ O m-u n-m- é M-l-e-. -------------------- O meu nome é Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ E- ---c-s--de--m---a-t- ---p-es. E_ p______ d_ u_ q_____ s_______ E- p-e-i-o d- u- q-a-t- s-m-l-s- -------------------------------- Eu preciso de um quarto simples. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Eu -re-----de--m-q--r-o d--lo. E_ p______ d_ u_ q_____ d_____ E- p-e-i-o d- u- q-a-t- d-p-o- ------------------------------ Eu preciso de um quarto duplo. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Q-ant---us-- o ----to --r-u-a no--e? Q_____ c____ o q_____ p__ u__ n_____ Q-a-t- c-s-a o q-a-t- p-r u-a n-i-e- ------------------------------------ Quanto custa o quarto por uma noite? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ G-s--r-a -e--- --a-to co--b--heir-. G_______ d_ u_ q_____ c__ b________ G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m b-n-e-r-. ----------------------------------- Gostaria de um quarto com banheiro. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ G--t-ria de-um-q-a-to c-m-----eir-. G_______ d_ u_ q_____ c__ c________ G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m c-u-e-r-. ----------------------------------- Gostaria de um quarto com chuveiro. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? P--so-ver - q-art-? P____ v__ o q______ P-s-o v-r o q-a-t-? ------------------- Posso ver o quarto? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Há-u-a g-r--em--q-i? H_ u__ g______ a____ H- u-a g-r-g-m a-u-? -------------------- Há uma garagem aqui? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? H- -- c-------ui? H_ u_ c____ a____ H- u- c-f-e a-u-? ----------------- Há um cofre aqui? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Há um-f---a-u-? H_ u_ f__ a____ H- u- f-x a-u-? --------------- Há um fax aqui? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ E--- ---, -u f-----o- o--uarto. E___ b___ e_ f___ c__ o q______ E-t- b-m- e- f-c- c-m o q-a-t-. ------------------------------- Está bem, eu fico com o quarto. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ A-ui--st---as-c-a-es. A___ e____ a_ c______ A-u- e-t-o a- c-a-e-. --------------------- Aqui estão as chaves. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Aqu------ - -i--a-----gem. A___ e___ a m____ b_______ A-u- e-t- a m-n-a b-g-g-m- -------------------------- Aqui está a minha bagagem. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? A --e--o-a- - o caf---a m-nhã? A q__ h____ é o c___ d_ m_____ A q-e h-r-s é o c-f- d- m-n-ã- ------------------------------ A que horas é o café da manhã? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? A--ue --r-s-- o --m--o? A q__ h____ é o a______ A q-e h-r-s é o a-m-ç-? ----------------------- A que horas é o almoço? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? A-q-- --ras---o--a----? A q__ h____ é o j______ A q-e h-r-s é o j-n-a-? ----------------------- A que horas é o jantar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -