คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   px Nos correios

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? O-de-- o corre-o--ai- ---xi--? Onde é o correio mais próximo? O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? É --n---até --correi----i- --ó--mo? É longe até o correio mais próximo? É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? O-de - - ---x- d--c-r-ei--m----p--x-ma? Onde é a caixa de correio mais próxima? O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง E- --eciso--e --guns--e--s. Eu preciso de alguns selos. E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Pa-a u- p---al e-u---c---a. Para um postal e uma carta. P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Q-an-- é-o--e---p-r- ---Esta-o--Uni-os? Quanto é o selo para os Estados Unidos? Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
พัสดุหนักเท่าไร? Qu-n---pesa - --c--e? Quanto pesa o pacote? Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? P--s- mandá-lo --r-correi---é---? Posso mandá-lo por correio aéreo? P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Qua-to -e-po---va pa-a-ch-g--? Quanto tempo leva para chegar? Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? Onde pos-- tel-fon--? Onde posso telefonar? O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? O--e --a--ab--e--e-e-ón-ca-ma-- p-óxi--? Onde é a cabine telefónica mais próxima? O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? T-m----tõ-s de--e---one? Tem cartões de telefone? T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Tem u---lista-t--ef-n-c-? Tem uma lista telefónica? T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? V-cê --be ---n---a-i-o--a-- a-Á------? Você sabe o indicativo para a Áustria? V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Um --m-nt-,-v-u---r. Um momento, vou ver. U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา A-lin-a--st-----pre -c-pa--. A linha está sempre ocupada. A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? Q-e núme-o--o----is-ou? Que número você discou? Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน Pr----ro te---ue--i-car-ze--! Primeiro tem que discar zero! P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -