เขาขับรถจักรยานยนต์ |
Πάει με τ- -ηχ---.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-e--m---ē-m--h-nḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
เขาขับรถจักรยานยนต์
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
เขาขี่จักรยาน |
Πά-ι-με τ- -ο-----ο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-e---- ---p------o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
เขาขี่จักรยาน
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
เขาเดิน |
Π-ει μ- -α -ό-ι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P------ ta--ó-i-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
เขาเดิน
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
เขาไปโดยเรือใหญ่ |
Π-ει -- το-π---ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e--m--to---o--.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
เขาไปโดยเรือใหญ่
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
เขาไปโดยเรือ |
Πάε- -- τη-----κ-.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-e- -- -ēn bárka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
เขาไปโดยเรือ
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
เขาว่ายน้ำ |
Πάε- -ο-υμπώ-τα-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei -o---pṓn-a-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
เขาว่ายน้ำ
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? |
Είνα---π----------δώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-ai---i-ín-y-- -d-?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? |
Εί--ι-επικ-ν---ο ν--κ---ις--τοστόπ----ος;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eínai---i-ín---o-n------i- ----tóp-mó---?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? |
Είναι-----ίνδ-νο--α πη----ει--γι- ---ίπ-τ- τ- --χ--;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eí--i ---k-n--n- n- ----í-ei- g-a per-pa-- -- nýc-t-?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
เราหลงทาง |
Έχ--με χαθε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éc-o-m- ch-t---.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
เราหลงทาง
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
เรามาผิดทาง |
Ε--α-τε--ε-λ-θ-ς-δρό-ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eímaste-----á-hos-d-ómo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
เรามาผิดทาง
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม |
Πρ--ει να γυρί-ου-ε--ίσ-.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Prép----a --r-sou---p-s-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? |
Π---μπο--ί--------ν--π--κά-ει εδ-;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po--m--re- ---e-s----pa-k--e- -dṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? |
Υ-άρχε--ε-- --ρ-ς-στ---ε-ση--/-π-ρκ-νγ-;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y-----e--e-- c-ṓr-s--t-t-me---s-/---r-i-’n-?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? |
Για-π--ο -π-ρ-- ----ίς -- π-ρ-άρ---ε-ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-- -ós--m--r-í kane-s n---a--árei-edṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? |
Κ----ε--κ-;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K----e--ki?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? |
Αν----νε-- με-τ- τελε--ρί-;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Ane-aín-te me--o t--e--er--?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? |
Μπ-ρ---κανείς-να-δανε-σ--- εδώ----π-ισ-- --- σ-ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpore- -ane-s n- d-----t-í-ed----o-----ó g-a-s--?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|