คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   px Perguntar o caminho

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! D--c--p-! D-------- D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? V-cê po----e --udar? V--- p--- m- a------ V-c- p-d- m- a-u-a-? -------------------- Você pode me ajudar? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? O-d--há a-ui--- bom -e--a--an--? O--- h- a--- u- b-- r----------- O-d- h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------- Onde há aqui um bom restaurante? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ V-re ------erd--n- --qui-a. V--- à e------- n- e------- V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ D---i- -ig- em f-en-e po- ----emp-. D----- s--- e- f----- p-- u- t----- D-p-i- s-g- e- f-e-t- p-r u- t-m-o- ----------------------------------- Depois siga em frente por um tempo. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ D-p-i---i-- à d-r--ta. D----- v--- à d------- D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Voc- ------a-b---pe-ar-o -ni--s. V--- p--- t----- p---- o ô------ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o ô-i-u-. -------------------------------- Você pode também pegar o ônibus. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ V-cê p---------- pega--o bo--e. V--- p--- t----- p---- o b----- V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o b-n-e- ------------------------------- Você pode também pegar o bonde. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Você-po---me-se--i- -om - s-- c--ro. V--- p--- m- s----- c-- o s-- c----- V-c- p-d- m- s-g-i- c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode me seguir com o seu carro. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Co-o--hego----e---dio? C--- c---- a- e------- C-m- c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------- Como chego ao estádio? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! A---ve-s----p---e! A-------- a p----- A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Atrav---e-- -únel! A-------- o t----- A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ S--a--té--o--e-c-i-o s----oro. S--- a-- a- t------- s-------- S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ D-p-is---t---n--pr-meir--r---à-dir--t-. D----- e---- n- p------- r-- à d------- D-p-i- e-t-e n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- --------------------------------------- Depois entre na primeira rua à direita. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป D---is -iga--m -r---- -- ---xim--c---amento. D----- s--- e- f----- n- p------ c---------- D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? De-c-l-----om---ou--o----o-o--o? D-------- c--- v-- a- a--------- D-s-u-p-, c-m- v-u a- a-r-p-r-o- -------------------------------- Desculpe, como vou ao aeroporto? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน É----h-r---cê-pe-ar-o--e-rô. É m----- v--- p---- o m----- É m-l-o- v-c- p-g-r o m-t-ô- ---------------------------- É melhor você pegar o metrô. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย V- até-- u--im- e--aç--. V- a-- à u----- e------- V- a-é à u-t-m- e-t-ç-o- ------------------------ Vá até à ultima estação. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -