คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   sl Na poti

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [sedemintrideset]

Na poti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ O- ---pel-- z m-t--ni- -o--s----z-mot--j-m-. O- s- p---- z m------- k------ (- m--------- O- s- p-l-e z m-t-r-i- k-l-s-m (- m-t-r-e-)- -------------------------------------------- On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). 0
เขาขี่จักรยาน On-s- -e-j--s---l-s--. O- s- p---- s k------- O- s- p-l-e s k-l-s-m- ---------------------- On se pelje s kolesom. 0
เขาเดิน On-gr--peš. O- g-- p--- O- g-e p-š- ----------- On gre peš. 0
เขาไปโดยเรือใหญ่ On se--el-- z-la-jo. O- s- p---- z l----- O- s- p-l-e z l-d-o- -------------------- On se pelje z ladjo. 0
เขาไปโดยเรือ On----p-l-e s čo--om. O- s- p---- s č------ O- s- p-l-e s č-l-o-. --------------------- On se pelje s čolnom. 0
เขาว่ายน้ำ O----a-a. O- p----- O- p-a-a- --------- On plava. 0
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Ali--e t-kaj--evar--? A-- j- t---- n------- A-i j- t-k-j n-v-r-o- --------------------- Ali je tukaj nevarno? 0
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Ali j- tuka--n-v-rno,-č---a- ------š-z avto-t--o-? A-- j- t---- n------- č- s-- p------ z a---------- A-i j- t-k-j n-v-r-o- č- s-m p-t-j-š z a-t-š-o-o-? -------------------------------------------------- Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? 0
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? A-i -e je -eva-n- spre-aja----o-oči? A-- s- j- n------ s--------- p------ A-i s- j- n-v-r-o s-r-h-j-t- p-n-č-? ------------------------------------ Ali se je nevarno sprehajati ponoči? 0
เราหลงทาง Za----sm-. Z---- s--- Z-š-i s-o- ---------- Zašli smo. 0
เรามาผิดทาง Na n-pa--- -o---s--. N- n------ p--- s--- N- n-p-č-i p-t- s-o- -------------------- Na napačni poti smo. 0
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม M-ra-o--e -r-i--. M----- s- v------ M-r-m- s- v-n-t-. ----------------- Moramo se vrniti. 0
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? K-e--- -u--j --h-o-p--k--a? K-- s- t---- l---- p------- K-e s- t-k-j l-h-o p-r-i-a- --------------------------- Kje se tukaj lahko parkira? 0
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Je-t--aj ---š----a--ir-š--? J- t---- k----- p---------- J- t-k-j k-k-n- p-r-i-i-č-? --------------------------- Je tukaj kakšno parkirišče? 0
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? K-ko d-lgo -- sme--ukaj -a-ki--t-? K--- d---- s- s-- t---- p--------- K-k- d-l-o s- s-e t-k-j p-r-i-a-i- ---------------------------------- Kako dolgo se sme tukaj parkirati? 0
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Ali --učat-? A-- s------- A-i s-u-a-e- ------------ Ali smučate? 0
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? S--b-st---el-ali -o--- s-u-ar-ko -ičn--- -----ž----,-----nic-)? S- b---- p------ g-- s s-------- ž------ (---------- v--------- S- b-s-e p-l-a-i g-r s s-u-a-s-o ž-č-i-o (-e-e-n-c-, v-e-n-c-)- --------------------------------------------------------------- Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? 0
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? Si-j---o--- tu-a------sod----smuč-? S- j- m---- t---- i--------- s----- S- j- m-ž-o t-k-j i-p-s-d-t- s-u-i- ----------------------------------- Si je možno tukaj izposoditi smuči? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -