คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   bg На път

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ Т-- ----------отор. Т-- п----- с м----- Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
Toy-p--u-a---m--or. T-- p----- s m----- T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
เขาขี่จักรยาน Тъ- п--ув- с вел----ед-/ ---е-о. Т-- п----- с в-------- / к------ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
Ty- p-tuv- s v--o-i-e- - ---elo. T-- p----- s v-------- / k------ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
เขาเดิน То---ър---пе-. Т-- в---- п--- Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
T-----r-i p-s-. T-- v---- p---- T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
เขาไปโดยเรือใหญ่ Т---пъту-а-с ---а-. Т-- п----- с к----- Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
To---y-u-a ----rab. T-- p----- s k----- T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
เขาไปโดยเรือ Т---пъту-а - л-дк-. Т-- п----- с л----- Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T-y p-t----s--od--. T-- p----- s l----- T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
เขาว่ายน้ำ Т-й-пл---. Т-- п----- Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
To- -lu--. T-- p----- T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Опасн- -и---т-к? О----- л- е т--- О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Opa--o-li ------? O----- l- y- t--- O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Оп---- -и-е-да-с---ът-в- -----а -вт-с-о-? О----- л- е д- с- п----- с-- н- а-------- О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Op-s-- l- ------se-py--v- s-m n----t-s--p? O----- l- y- d- s- p----- s-- n- a-------- O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? О--сно ---е----се-раз-о-д-ш--о-ем сам? О----- л- е д- с- р-------- н---- с--- О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
O----o--i----d-----raz--ozhd--h n-s-------am? O----- l- y- d- s- r----------- n------- s--- O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
เราหลงทาง Н-е ---р-ахме-п-т-. Н-- о-------- п---- Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
N-- ---r-ak-me-p----. N-- o--------- p----- N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
เรามาผิดทาง Н-е---- ----ог-еш-н-п--. Н-- с-- н- п------- п--- Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Ni- --e--- -og-e-h-n--y-. N-- s-- n- p-------- p--- N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Ние -р---- -- -- -ъ-н--. Н-- т----- д- с- в------ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
Ni---r---------s---yrne-. N-- t------ d- s- v------ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? Къ-- --ж- -- -е----к-ра----? К--- м--- д- с- п------ т--- К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Kyd--mo--e -a-s- --r---a --k? K--- m---- d- s- p------ t--- K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Т-к и-а -- -----нг? Т-- и-- л- п------- Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
T-k --- li---rk-ng? T-- i-- l- p------- T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? К-л-о вр--е-м-ж- д- с--п-р---- -ук? К---- в---- м--- д- с- п------ т--- К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Ko--- -r--e-m-zh---a-se-pa----a-tuk? K---- v---- m---- d- s- p------ t--- K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? К-р-те ли-с--? К----- л- с--- К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
K-r--e ----ki? K----- l- s--- K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? Съ---к--лиф-- -и -е--е---ч-те? С-- с-- л---- л- щ- с- к------ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S---s-i l-f-- l--sh-he-s- -a-hi-e? S-- s-- l---- l- s---- s- k------- S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? М-же--и -а с- за---т --- с-и? М--- л- д- с- з----- т-- с--- М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
M-z----i-da -- -a-m----u- ski? M---- l- d- s- z----- t-- s--- M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -