Це потяг до Берліна?
这- 开-柏林--火车---?
这- 开---- 火- 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zh- s-- -āi-wǎn- b--í--d--hu-ch- ma?
z-- s-- k-- w--- b---- d- h----- m--
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
Це потяг до Берліна?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
Коли відправляється потяг?
火车--- -- 启- ?
火- 什- 时- 启- ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
Hu-c---shé--e s-íhòu-q-c-é--?
H----- s----- s----- q-------
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
Коли відправляється потяг?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
Коли прибуває потяг до Берліна?
火---- 时候-到达----?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
H--ch--s-é------í--- -à--á b--í-?
H----- s----- s----- d---- b-----
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
Коли прибуває потяг до Берліна?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
Пробачте, можна пройти?
打--, -以 让 --过--- ?
打--- 可- 让 我 过- 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D-rǎole,--ěyǐ ---g w-----qù---?
D------- k--- r--- w- g---- m--
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Пробачте, можна пройти?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Мені здається, це – моє місце.
我 --这个----- 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
W- --ǎ-- zh-ge---izhì -hì wǒ d-.
W- x---- z---- w----- s-- w- d--
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Мені здається, це – моє місце.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
我 - ---- -的 位--。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ--i-ng nín------ w- -- -èiz-ì.
W- x---- n-- z---- w- d- w------
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
Де спальний вагон?
卧铺---在 -- ?
卧--- 在 哪- ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wò-ù c-ēx--n- -à--nǎ-ǐ?
W--- c------- z-- n----
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
Де спальний вагон?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
Спальний вагон у кінці потягу.
卧-车- 在 -- 火-- 尾- 。
卧--- 在 这- 火-- 尾- 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
Wò-ù c----ā-- zà- z-- --è -u---- de -ěi-ù.
W--- c------- z-- z-- l-- h----- d- w-----
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
Спальний вагон у кінці потягу.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
那么 车-餐厅 ---里 - --最-前面-。
那- 车--- 在 哪- ? 在 最 前- 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nàm- c--xiā-g ----ī-g zà--n--ǐ? -à--zu- qi-nmià-.
N--- c------- c------ z-- n---- Z-- z-- q--------
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
Можна мені спати на нижній полиці?
我-能-睡-在-下铺---?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
W----ng -h-ì --i--à pù m-?
W- n--- s--- z----- p- m--
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
Можна мені спати на нижній полиці?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
Можна мені спати посередині?
我------ ---- ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
W- -é-- s--ì--à- zh-ng p- m-?
W- n--- s--- z-- z---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
Можна мені спати посередині?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
Можна мені спати на верхній полиці?
我---- --上铺 - ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Wǒ-né-g--huì --- shàng -- --?
W- n--- s--- z-- s---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
Можна мені спати на верхній полиці?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
Коли ми будемо на кордоні?
我--什么 时候-能 --边境-?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
W--e-------e s-í-ò- n-n--dào---ānj-ng?
W---- s----- s----- n--- d-- b--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
Коли ми будемо на кордоні?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
Як довго триває поїздка до Берліна?
到------行驶--久 ?
到 柏- 要 行- 多- ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
Dào--ó-í- y-- -í-gsh----ōj-ǔ?
D-- b---- y-- x------ d------
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
Як довго триває поїздка до Берліна?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
Чи потяг запізнюється?
火车 晚----吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
H-ǒ-hē -ǎn--ǎ-le -a?
H----- w-------- m--
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
Чи потяг запізнюється?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
Чи маєте Ви щось почитати?
您---什- 可-读- 吗 ?
您 有 什- 可--- 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
N-n -----h- me--ě yuè-ú-d- --?
N-- y-- s-- m- k- y---- d- m--
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
Чи маєте Ви щось почитати?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
Тут можна поїсти та попити?
这- - 买到-的----的 吗 ?
这- 能 买--- 和 喝- 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Z-è-ǐ ---g---i-dào--hī--- -é-h- de ma?
Z---- n--- m-- d-- c-- d- h- h- d- m--
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
Тут можна поїсти та попити?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
您---在 ----把 我 ---- ?
您 能 在 七-- 把 我 叫- 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
Nín né-g--à--qī -----z-ō-g-b- w---iào ---g ma?
N-- n--- z-- q- d--- z---- b- w- j--- x--- m--
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?