So’zlashuv kitobi

uz Double connectors   »   ro Conjuncţii duble

98 [toqson sakkiz]

Double connectors

Double connectors

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Romanian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. C-lători--a-fost frum---ă, -a- pr-a----s-t-are. Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. Tr-----a --s--p-n---a-, ----p-e- -g----r--. Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. H---lul-a---s- -o---r--b-l--d-r pre- --ump. Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. I- sa-----obu-ul-sau--re---. Ia sau autobuzul sau trenul. I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. V--e o-- în-s--r- a--a-o-i m-in---imi-e---. Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. Lo-u-eş-e-s-u--- n-i-sau -----t-l. Locuieşte sau la noi sau la hotel. L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. V---e-t--atât----n--l---â--ş- e---e--. Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. A----i--a--t în--adr-- c-- şi -n-Lo-dr-. A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. Cu----te-atât Sp--ia -â---i--nglia. Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. Nu e--e---mai-p---t,--i-şi-le-eş. Nu este numai prost, ci şi leneş. N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. N- e--e numa- d-ă--ţ-, ci -- i-t--i---t-. Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. Nu--orbe--e-nu-ai g--ma--, -i-şi fr---ez-. Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. N- ----s---ân---i----a-pian n-ci-l--ch-ta-ă. Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. Nu--o----n-- n--i-v--s n-ci s-m-a. Nu pot dansa nici vals nici samba. N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. N- î-i----ce n-c- --er- n----b-l--. Nu îmi place nici operă nici balet. N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Cu---- l--r-z- m-i--e----, c- a-âta-t---i-i-m-i ------. Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. C--câ- v-i-ma- re-e--- cu ----a po----- p---- --- -eped-. Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Cu---t ----- ma--î--vârs-ă---- -t-t de-i- -a- c-mod. Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -