So’zlashuv kitobi

uz Double connectors   »   sl Dvodelni vezniki

98 [toqson sakkiz]

Double connectors

Double connectors

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Slovenian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. Po-o--nj- -- -ilo -i-er----o- ampa---re------r---j--o. Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. P-t-v-n-e j- b-l- s-c-r l-p-, a-p-k p-e-e- u-r-d-j-v-. ------------------------------------------------------ Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. Vla------i--si-er to-en,--e-d-r p- pr-po--. Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. V-a- j- b-l s-c-r t-č-n- v-n-a- p- p-e-o-n- ------------------------------------------- Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. Ho-el-je b-- -i--- ---b--, -en-a--p- pre--a-. Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. H-t-l j- b-l s-c-r u-o-e-, v-n-a- p- p-e-r-g- --------------------------------------------- Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. On-bo --l bo-i-i -----o--som- b-d--- -----k-m. On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. O- b- š-l b-d-s- z a-t-b-s-m- b-d-s- z v-a-o-. ---------------------------------------------- On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. O--bo-pr-še- bo--si n-c-j, a-- p- -jut--j. On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. O- b- p-i-e- b-d-s- n-c-j- a-i p- z-u-r-j- ------------------------------------------ On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. Stano--- b- b-d-----r---a-, -l- p- v-hot-lu. Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. S-a-o-a- b- b-d-s- p-i n-s- a-i p- v h-t-l-. -------------------------------------------- Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. On- --v-ri---ko špa-sk-- kot-tudi-a-gl-š--. Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. O-a g-v-r- t-k- š-a-s-o- k-t t-d- a-g-e-k-. ------------------------------------------- Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. O-- -e----el- t------M-dri-u----t t--- v-----o-u. Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. O-a j- ž-v-l- t-k- v M-d-i-u- k-t t-d- v L-n-o-u- ------------------------------------------------- Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. On--p-z-a---k-----ni-o, ko---u-- A-----o. Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. O-a p-z-a t-k- Š-a-i-o- k-t t-d- A-g-i-o- ----------------------------------------- Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. On-ni-l- n-u--n- -a---a -e--u---le-. On ni le neumen, pač pa je tudi len. O- n- l- n-u-e-, p-č p- j- t-d- l-n- ------------------------------------ On ni le neumen, pač pa je tudi len. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. On- n----m---ep-,-p-- pa -- -u-- --m-tna. Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. O-a n- s-m- l-p-, p-č p- j- t-d- p-m-t-a- ----------------------------------------- Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. Ona--e---vori samo -em---,--ač -- t-d- f---c--k-. Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. O-a n- g-v-r- s-m- n-m-k-, p-č p- t-d- f-a-c-s-o- ------------------------------------------------- Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. N- -nam ig--ti nit- -a kl-v--,-ni-i-n- -i-ar-. Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. N- z-a- i-r-t- n-t- n- k-a-i-, n-t- n- k-t-r-. ---------------------------------------------- Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. Ne z--m pl-sa-- -i---va-čk-,---ti -a-be. Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. N- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-k-, n-t- s-m-e- ---------------------------------------- Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. N---m -ad ni-- --er-,-------a-et-. Nimam rad niti opere, niti baleta. N-m-m r-d n-t- o-e-e- n-t- b-l-t-. ---------------------------------- Nimam rad niti opere, niti baleta. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. H--re-- ko--oš de--l,--rej---š-k--č-l. Hitreje ko boš delal, prej boš končal. H-t-e-e k- b-š d-l-l- p-e- b-š k-n-a-. -------------------------------------- Hitreje ko boš delal, prej boš končal. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. P-ej k--b-š-p--šel- p-ej-b-š --h---š-l. Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. P-e- k- b-š p-i-e-, p-e- b-š l-h-o š-l- --------------------------------------- Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. S-a--jš------i,--d-b-ej- t--j-. Starejši ko si, udobneje ti je. S-a-e-š- k- s-, u-o-n-j- t- j-. ------------------------------- Starejši ko si, udobneje ti je. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -