So’zlashuv kitobi

uz Double connectors   »   ka ორმაგი კავშირები

98 [toqson sakkiz]

Double connectors

Double connectors

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]

98 [otkhmotsdatvramet\'i]

ორმაგი კავშირები

[ormagi k'avshirebi]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Georgian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. მა-თალ-ა, -ო-ზა-რო----არ-- იყო,---გ--მ -ალი-ნ--ამ-ლ-ლი. მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. მ-რ-ა-ი-, მ-გ-ა-რ-ბ- კ-რ-ი ი-ო- მ-გ-ა- ძ-ლ-ა- დ-მ-ლ-ლ-. ------------------------------------------------------- მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. 0
ma----i-----gzaur-ba --ar-- --o, -a-r-m d-alia- -a-gh----. martalia, mogzauroba k'argi iqo, magram dzalian damghleli. m-r-a-i-, m-g-a-r-b- k-a-g- i-o- m-g-a- d-a-i-n d-m-h-e-i- ---------------------------------------------------------- martalia, mogzauroba k'argi iqo, magram dzalian damghleli.
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. მა-არებ-ლი---სტად-მ-ვი--,---გრა--ძ---ა- ს---ე -ყო. მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. მ-ტ-რ-ბ-ლ- ზ-ს-ა- მ-ვ-დ-, მ-გ-ა- ძ-ლ-ა- ს-ვ-ე ი-ო- -------------------------------------------------- მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. 0
mat-a----li --s--ad m-vida- -a-r-m -z-lian ---s- ---. mat'arebeli zust'ad movida, magram dzalian savse iqo. m-t-a-e-e-i z-s-'-d m-v-d-, m-g-a- d-a-i-n s-v-e i-o- ----------------------------------------------------- mat'arebeli zust'ad movida, magram dzalian savse iqo.
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. ს----მ---მყუდრო-იყ-,--ა--ა- ძ--ია-----რი. სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. ს-ს-უ-რ- მ-უ-რ- ი-ო- მ-გ-ა- ძ-ლ-ა- ძ-ი-ი- ----------------------------------------- სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. 0
sast-u----m---r--iq------ra------i-n dzv-r-. sast'umro mqudro iqo, magram dzalian dzviri. s-s-'-m-o m-u-r- i-o- m-g-a- d-a-i-n d-v-r-. -------------------------------------------- sast'umro mqudro iqo, magram dzalian dzviri.
U avtobusga yoki poezdga otiradi. ის-------ობ-ს-თ წავ----- – ---ა-ებ---. ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. ი- ა- ა-ტ-ბ-ს-თ წ-ვ-, ა- – მ-ტ-რ-ბ-ი-. -------------------------------------- ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. 0
i---n---t---us-t ----v-,-an-– -at'a-e-lit. is an avt'obusit ts'ava, an – mat'areblit. i- a- a-t-o-u-i- t-'-v-, a- – m-t-a-e-l-t- ------------------------------------------ is an avt'obusit ts'ava, an – mat'areblit.
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. ი---ნ-დღ-- -ა--მ---მო--,--- ---ვა- დ-ლა-. ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. ი- ა- დ-ე- ს-ღ-მ-ს მ-ვ-, ა- – ხ-ა- დ-ლ-ს- ----------------------------------------- ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. 0
i- -----h-- sa--a-o-----a, a- - --v-l -ilas. is an dghes saghamos mova, an – khval dilas. i- a- d-h-s s-g-a-o- m-v-, a- – k-v-l d-l-s- -------------------------------------------- is an dghes saghamos mova, an – khval dilas.
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. ის -ნ ჩ-ე---- ი--ო-რ--ს,-ან-–-სა---მრო-ი. ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. ი- ა- ჩ-ე-თ-ნ ი-ხ-ვ-ე-ს- ა- – ს-ს-უ-რ-შ-. ----------------------------------------- ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. 0
i---- -------- ---kh-vr-bs-----– sa----m---hi. is an chventan itskhovrebs, an – sast'umroshi. i- a- c-v-n-a- i-s-h-v-e-s- a- – s-s-'-m-o-h-. ---------------------------------------------- is an chventan itskhovrebs, an – sast'umroshi.
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. ის ლ------ობს ---ან--ად------- რ---რც ინ--ი-ურ--. ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. ი- ლ-პ-რ-კ-ბ- ე-პ-ნ-რ-დ ი-ე-ე- რ-გ-რ- ი-გ-ი-უ-ა-. ------------------------------------------------- ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. 0
i---a---ra--o-s-e-p'anur---i--v-,-ro-ort- -ngl--u-a-. is lap'arak'obs esp'anurad iseve, rogorts inglisurad. i- l-p-a-a-'-b- e-p-a-u-a- i-e-e- r-g-r-s i-g-i-u-a-. ----------------------------------------------------- is lap'arak'obs esp'anurad iseve, rogorts inglisurad.
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. მ-ნ -ც-ო-რა-მ-დ--დშ- -სე--,---გორც----დ--შ-. მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. მ-ნ ი-ხ-ვ-ა მ-დ-ი-შ- ი-ე-ე- რ-გ-რ- ლ-ნ-ო-შ-. -------------------------------------------- მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. 0
m-n -ts-h---a m-drid--i---e-e- -ogo-ts london-h-. man itskhovra madridshi iseve, rogorts londonshi. m-n i-s-h-v-a m-d-i-s-i i-e-e- r-g-r-s l-n-o-s-i- ------------------------------------------------- man itskhovra madridshi iseve, rogorts londonshi.
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. ის ---ობს------ეთ---ს-ვე,-----რ----გ-ის-. ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. ი- ი-ნ-ბ- ე-პ-ნ-თ- ი-ე-ე- რ-გ-რ- ი-გ-ი-ს- ----------------------------------------- ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. 0
is ----ob--e--'-net-----v-,-r--or---ingl---. is itsnobs esp'anets iseve, rogorts ingliss. i- i-s-o-s e-p-a-e-s i-e-e- r-g-r-s i-g-i-s- -------------------------------------------- is itsnobs esp'anets iseve, rogorts ingliss.
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. ის არ- --რ-- ს-ლ---ა,---ამედ-ზ-რ-ა-ი-. ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. ი- ა-ა მ-რ-ო ს-ლ-ლ-ა- ა-ა-ე- ზ-რ-ა-ი-. -------------------------------------- ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. 0
i---r---art-o----e---, ar--e- z----t-its. is ara mart'o sulelia, aramed zarmatsits. i- a-a m-r-'- s-l-l-a- a-a-e- z-r-a-s-t-. ----------------------------------------- is ara mart'o sulelia, aramed zarmatsits.
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. ი----ა მა--ო-ლ-მ--ი----რა-ედ----იანიც. ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. ი- ა-ა მ-რ-ო ლ-მ-ზ-ა- ა-ა-ე- ჭ-ვ-ა-ი-. -------------------------------------- ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. 0
i- ar--ma-t-o l-m----,-a--m-d-c-'--v-a----. is ara mart'o lamazia, aramed ch'k'vianits. i- a-a m-r-'- l-m-z-a- a-a-e- c-'-'-i-n-t-. ------------------------------------------- is ara mart'o lamazia, aramed ch'k'vianits.
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. ი- ა-ა -ა-ტ- -ე-მა-უ-ად ლა--რაკ--ს, --ამ-- --ან-უ---აც. ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. ი- ა-ა მ-რ-ო გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-, ა-ა-ე- ფ-ა-გ-ლ-დ-ც- ------------------------------------------------------- ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. 0
is -ra -ar--- ge-m---l-- lap'--ak-o--, aram-d----n-ul-d-ts. is ara mart'o germanulad lap'arak'obs, aramed pranguladats. i- a-a m-r-'- g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-, a-a-e- p-a-g-l-d-t-. ----------------------------------------------------------- is ara mart'o germanulad lap'arak'obs, aramed pranguladats.
Men na pianino, na gitara chala olaman. ა-ც---ა---ოზ---- -რც -----ა-ე -ა-ვ-ა შ-მ----ა. არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. ა-ც პ-ა-ი-ო-ე დ- ა-ც გ-ტ-რ-ზ- დ-კ-რ- შ-მ-ძ-ი-. ---------------------------------------------- არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. 0
ar-- p'----n-z- da -rt- --t'ar-z--d-k--ra-she-i-zl-a. arts p'ianinoze da arts git'araze dak'vra shemidzlia. a-t- p-i-n-n-z- d- a-t- g-t-a-a-e d-k-v-a s-e-i-z-i-. ----------------------------------------------------- arts p'ianinoze da arts git'araze dak'vra shemidzlia.
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. არც-ვ-ლ-ი- -- -რც-----ას -ე-ვა --მ---ი-. არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. ა-ც ვ-ლ-ი- დ- ა-ც ს-მ-ა- ც-კ-ა შ-მ-ძ-ი-. ---------------------------------------- არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. 0
a----v-l-is -a -rt- -a-b-s--sek-va -he--d-l-a. arts valsis da arts sambas tsek'va shemidzlia. a-t- v-l-i- d- a-t- s-m-a- t-e-'-a s-e-i-z-i-. ---------------------------------------------- arts valsis da arts sambas tsek'va shemidzlia.
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. ა-ც -პ-----ი---რ- დ- --ც-ბალ---. არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. ა-ც ო-ე-ა მ-ყ-ა-ს დ- ა-ც ბ-ლ-ტ-. -------------------------------- არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. 0
a-ts--p'era m-qv-rs-da--rt- --l-t'-. arts op'era miqvars da arts balet'i. a-t- o-'-r- m-q-a-s d- a-t- b-l-t-i- ------------------------------------ arts op'era miqvars da arts balet'i.
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. რა- -----ს--ა-ა- -მ-შავ-ბ,--ით -ფ-- მა-ე--ორ----. რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. რ-ც უ-რ- ს-რ-ფ-დ ი-უ-ა-ე-, მ-თ უ-რ- მ-ლ- მ-რ-ე-ი- ------------------------------------------------- რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. 0
r-t------ s----apa--im----v--, -it-upro----e--o-c----. rats upro sts'rapad imushaveb, mit upro male morchebi. r-t- u-r- s-s-r-p-d i-u-h-v-b- m-t u-r- m-l- m-r-h-b-. ------------------------------------------------------ rats upro sts'rapad imushaveb, mit upro male morchebi.
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. რა- -ფრ----რ- მოხ-ა-- მ-- უ-რო მალე-შ----------ლა-. რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. რ-ც უ-რ- ა-რ- მ-ხ-ა-, მ-თ უ-რ- მ-ლ- შ-ძ-ე- წ-ს-ლ-ს- --------------------------------------------------- რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. 0
ra---------dre-m---val, --t --ro m-le -he-z--- -s'asv--s. rats upro adre mokhval, mit upro male shedzleb ts'asvlas. r-t- u-r- a-r- m-k-v-l- m-t u-r- m-l- s-e-z-e- t-'-s-l-s- --------------------------------------------------------- rats upro adre mokhval, mit upro male shedzleb ts'asvlas.
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. რა---ფრო-ბ-რდები---ით უ--ო-მ---დ--ხ-ე--. რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. რ-ც უ-რ- ბ-რ-ე-ი- მ-თ უ-რ- მ-ვ-დ- ხ-ე-ი- ---------------------------------------- რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. 0
r-ts---r- berde-i, m---u-ro mshv--- kh-e-i. rats upro berdebi, mit upro mshvidi khdebi. r-t- u-r- b-r-e-i- m-t u-r- m-h-i-i k-d-b-. ------------------------------------------- rats upro berdebi, mit upro mshvidi khdebi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -