短语手册

zh 在饭店3   »   fr Au restaurant 3

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

31 [trente et un]

Au restaurant 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 Je v-udr--- un- -----e. J- v------- u-- e------ J- v-u-r-i- u-e e-t-é-. ----------------------- Je voudrais une entrée. 0
我 要 一个 色拉/凉菜 。 J- v------s--ne ----d-. J- v------- u-- s------ J- v-u-r-i- u-e s-l-d-. ----------------------- Je voudrais une salade. 0
我 要 一个 汤 。 Je-vo----i- -ne s----. J- v------- u-- s----- J- v-u-r-i- u-e s-u-e- ---------------------- Je voudrais une soupe. 0
我 要 一个 餐后/甜点 。 Je -o---a-- u- de-s--t. J- v------- u- d------- J- v-u-r-i- u- d-s-e-t- ----------------------- Je voudrais un dessert. 0
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 J---o-dr--s-u-- --a-e-avec -- ---c---e cha-til-y. J- v------- u-- g---- a--- d- l- c---- c--------- J- v-u-r-i- u-e g-a-e a-e- d- l- c-è-e c-a-t-l-y- ------------------------------------------------- Je voudrais une glace avec de la crème chantilly. 0
我 要 水果 或是 奶酪 。 Je voudr--s -n ----t o--d--f--m---. J- v------- u- f---- o- d- f------- J- v-u-r-i- u- f-u-t o- d- f-o-a-e- ----------------------------------- Je voudrais un fruit ou du fromage. 0
我们 要 吃 早饭 。 N--s-----rions pr-ndre l--pe-it --je-n--. N--- v-------- p------ l- p---- d-------- N-u- v-u-r-o-s p-e-d-e l- p-t-t d-j-u-e-. ----------------------------------------- Nous voudrions prendre le petit déjeuner. 0
我们 要 吃 午饭 。 No----o-d----s -é-euner. N--- v-------- d-------- N-u- v-u-r-o-s d-j-u-e-. ------------------------ Nous voudrions déjeuner. 0
我们 要 吃 晚饭 。 N--s-v-----on- dî-e-. N--- v-------- d----- N-u- v-u-r-o-s d-n-r- --------------------- Nous voudrions dîner. 0
您 早餐 想 吃点 什么 ? Q-- dé--re--vo-- -ou--le-p--i- d-----e--? Q-- d----------- p--- l- p---- d------- ? Q-e d-s-r-z-v-u- p-u- l- p-t-t d-j-u-e- ? ----------------------------------------- Que désirez-vous pour le petit déjeuner ? 0
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? Des---tits-pai-s-av---d---a----fi---e-et -u-m-el ? D-- p----- p---- a--- d- l- c-------- e- d- m--- ? D-s p-t-t- p-i-s a-e- d- l- c-n-i-u-e e- d- m-e- ? -------------------------------------------------- Des petits pains avec de la confiture et du miel ? 0
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? D-s---as---a-e- ----a---u-is-e-et----fr----- ? D-- t----- a--- d- l- s------- e- d- f------ ? D-s t-a-t- a-e- d- l- s-u-i-s- e- d- f-o-a-e ? ---------------------------------------------- Des toasts avec de la saucisse et du fromage ? 0
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) U----- -----c-qu- ? U- œ-- à l- c---- ? U- œ-f à l- c-q-e ? ------------------- Un œuf à la coque ? 0
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? Un œ----u --at-? U- œ-- a- p--- ? U- œ-f a- p-a- ? ---------------- Un œuf au plat ? 0
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? Un--o-e----- ? U-- o------- ? U-e o-e-e-t- ? -------------- Une omelette ? 0
请 再来 一个 酸奶 。 E----e-----og-ur-,-s-il -ou- --aît. E----- u- y------- s--- v--- p----- E-c-r- u- y-g-u-t- s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------- Encore un yogourt, s’il vous plaît. 0
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 Enco-e ---s----t -u-p--v-e, --il-vo-s -laî-. E----- d- s-- e- d- p------ s--- v--- p----- E-c-r- d- s-l e- d- p-i-r-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------------- Encore du sel et du poivre, s’il vous plaît. 0
请 再来 一杯 水 。 Enc--- -n ver-e---e--- --il -ou- p--î-. E----- u- v---- d----- s--- v--- p----- E-c-r- u- v-r-e d-e-u- s-i- v-u- p-a-t- --------------------------------------- Encore un verre d’eau, s’il vous plaît. 0

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......