短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   fr argumenter qc. 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [soixante-seize]

argumenter qc. 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Pourquo- n’e---- -as v--- ? P_______ n______ p__ v___ ? P-u-q-o- n-e---u p-s v-n- ? --------------------------- Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0
我 生病 了 。 J--ta-- ---ade. J______ m______ J-é-a-s m-l-d-. --------------- J’étais malade. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 Je-n--s--s pas-v-nu-p--c- q------t-is-ma--de. J_ n_ s___ p__ v___ p____ q__ j______ m______ J- n- s-i- p-s v-n- p-r-e q-e j-é-a-s m-l-d-. --------------------------------------------- Je ne suis pas venu parce que j’étais malade. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? P---q-oi n’e---e--e--a----nu--? P_______ n_________ p__ v____ ? P-u-q-o- n-e-t-e-l- p-s v-n-e ? ------------------------------- Pourquoi n’est-elle pas venue ? 0
她 累 了 。 E----é-ai--f-tig-é-. E___ é____ f________ E-l- é-a-t f-t-g-é-. -------------------- Elle était fatiguée. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 El-e------ -a--v-n-e-pa--e-q--e-le----it fa--gué-. E___ n____ p__ v____ p____ q______ é____ f________ E-l- n-e-t p-s v-n-e p-r-e q-’-l-e é-a-t f-t-g-é-. -------------------------------------------------- Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? P----u-i-n’est------s -e-u ? P_______ n_______ p__ v___ ? P-u-q-o- n-e-t-i- p-s v-n- ? ---------------------------- Pourquoi n’est-il pas venu ? 0
他 没有 兴 趣 。 I--n-a-ait-pa---n-i-. I_ n______ p__ e_____ I- n-a-a-t p-s e-v-e- --------------------- Il n’avait pas envie. 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 I---’--t -a-----u -ar-- --’il-n-av--t --- -nvi-. I_ n____ p__ v___ p____ q____ n______ p__ e_____ I- n-e-t p-s v-n- p-r-e q-’-l n-a-a-t p-s e-v-e- ------------------------------------------------ Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? P--rq-oi -----s----s-----ve--- ? P_______ n__________ p__ v____ ? P-u-q-o- n-ê-e---o-s p-s v-n-s ? -------------------------------- Pourquoi n’êtes-vous pas venus ? 0
我们的 车 坏 了 。 N--re-voit-r--étai- -- -an-e. N____ v______ é____ e_ p_____ N-t-e v-i-u-e é-a-t e- p-n-e- ----------------------------- Notre voiture était en panne. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 N-u--ne --m-e- pas v-n----arce--ue-not-e -o---re --a-t-e- pan-e. N___ n_ s_____ p__ v____ p____ q__ n____ v______ é____ e_ p_____ N-u- n- s-m-e- p-s v-n-s p-r-e q-e n-t-e v-i-u-e é-a-t e- p-n-e- ---------------------------------------------------------------- Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 Po-rq--i l-s ge-s -e--o---i-- --s v---s-? P_______ l__ g___ n_ s_______ p__ v____ ? P-u-q-o- l-s g-n- n- s-n---l- p-s v-n-s ? ----------------------------------------- Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ? 0
他们 把 火车 错过 了 。 Ils -nt m--qué le--r-i-. I__ o__ m_____ l_ t_____ I-s o-t m-n-u- l- t-a-n- ------------------------ Ils ont manqué le train. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 I-- n- -ont-pas -e--------e q---ls--nt-m-n-u---e t-ain. I__ n_ s___ p__ v____ p____ q_____ o__ m_____ l_ t_____ I-s n- s-n- p-s v-n-s p-r-e q-’-l- o-t m-n-u- l- t-a-n- ------------------------------------------------------- Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? P-urq-o--n’------pas ---- ? P_______ n______ p__ v___ ? P-u-q-o- n-e---u p-s v-n- ? --------------------------- Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0
我 不 可以的 。 J- ne-le-pou--is--a-. J_ n_ l_ p______ p___ J- n- l- p-u-a-s p-s- --------------------- Je ne le pouvais pas. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 J- -e s-is pa---en---ar---qu- -e-n- le-pou---s-pa-. J_ n_ s___ p__ v___ p____ q__ j_ n_ l_ p______ p___ J- n- s-i- p-s v-n- p-r-e q-e j- n- l- p-u-a-s p-s- --------------------------------------------------- Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......