短语手册

zh 在饭店3   »   ar ‫فى المطعم 3‬

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

‫31 [واحد وثلاثون]‬

31 [wahd wathalathuna]

‫فى المطعم 3‬

[fa almatem 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 ‫-ر-د---ن-م-ب--ت.‬ ‫____ ص__ م_______ ‫-ر-د ص-ن م-ب-ا-.- ------------------ ‫أريد صحن مقبلات.‬ 0
ar-d sahn mu-bil-t-. a___ s___ m_________ a-i- s-h- m-q-i-a-a- -------------------- arid sahn muqbilata.
我 要 一个 色拉/凉菜 。 ‫-ري--صحن س--ة-‬ ‫____ ص__ س_____ ‫-ر-د ص-ن س-ط-.- ---------------- ‫أريد صحن سلطة.‬ 0
arid -ah----lt--a. a___ s___ s_______ a-i- s-h- s-l-a-a- ------------------ arid sahn sultata.
我 要 一个 汤 。 ‫-ر-د --ن -ساء-‬ ‫____ ص__ ح_____ ‫-ر-د ص-ن ح-ا-.- ---------------- ‫أريد صحن حساء.‬ 0
a--d----- -isa'. a___ s___ h_____ a-i- s-h- h-s-'- ---------------- arid sahn hisa'.
我 要 一个 餐后/甜点 。 ‫أر-----ض---ح-و--‬ ‫____ ب__ ا_______ ‫-ر-د ب-ض ا-ح-و-.- ------------------ ‫أريد بعض الحلوى.‬ 0
ar------ ---ulwa-. a___ b__ a________ a-i- b-d a-h-l-a-. ------------------ arid bed alhulwaa.
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 ‫أر-د --ظ---- -لقش--‬ ‫____ ب___ م_ ا______ ‫-ر-د ب-ظ- م- ا-ق-ط-‬ --------------------- ‫أريد بوظة مع القشطة‬ 0
a-i- bawz- -ae a-q-htt a___ b____ m__ a______ a-i- b-w-t m-e a-q-h-t ---------------------- arid bawzt mae alqshtt
我 要 水果 或是 奶酪 。 ‫-ر-د--و--ه -و--ب-ة-‬ ‫____ ف____ أ_ ج_____ ‫-ر-د ف-ا-ه أ- ج-ن-.- --------------------- ‫أريد فواكه أو جبنة.‬ 0
a--d fa-ak-- 'a- -a-n---. a___ f______ '__ j_______ a-i- f-w-k-h '-w j-b-a-a- ------------------------- arid fawakih 'aw jabnata.
我们 要 吃 早饭 。 ‫-ري---ن--ف---‬ ‫____ أ_ ن_____ ‫-ر-د أ- ن-ط-.- --------------- ‫نريد أن نفطر.‬ 0
n-i---an- -af-ara. n___ '___ n_______ n-i- '-n- n-f-a-a- ------------------ nrid 'ana naftara.
我们 要 吃 午饭 。 ‫-ري--تنا-- -ل--ا--‬ ‫____ ت____ ا_______ ‫-ر-د ت-ا-ل ا-غ-ا-.- -------------------- ‫نريد تناول الغداء.‬ 0
nri- -a--w---alg-ad--a. n___ t______ a_________ n-i- t-n-w-l a-g-a-a-a- ----------------------- nrid tanawul alghada'a.
我们 要 吃 晚饭 。 ‫---د -ن-و--الع-اء.‬ ‫____ ت____ ا_______ ‫-ر-د ت-ا-ل ا-ع-ا-.- -------------------- ‫نريد تناول العشاء.‬ 0
nr---t-n--ul a-e---a-. n___ t______ a________ n-i- t-n-w-l a-e-s-a-. ---------------------- nrid tanawul aleasha'.
您 早餐 想 吃点 什么 ? ‫م- -ر-ب--م--ا-ف---؟‬ ‫__ ت____ م_ ا_______ ‫-ا ت-غ-ه م- ا-ف-و-؟- --------------------- ‫ما ترغبه مع الفطور؟‬ 0
m-- targhab-- m-e--l-u-uwr-? m__ t________ m__ a_________ m-a t-r-h-b-h m-e a-f-t-w-a- ---------------------------- maa targhabuh mae alfutuwra?
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? ‫خ-ز----مر-ى وعسل؟‬ ‫___ م_ م___ و_____ ‫-ب- م- م-ب- و-س-؟- ------------------- ‫خبز مع مربى وعسل؟‬ 0
kh--z- -ae m--baa ---us-? k_____ m__ m_____ w______ k-b-z- m-e m-r-a- w-e-s-? ------------------------- khbuza mae marbaa waeusl?
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? ‫خ-- -ح-ص -ع---ق-وجبنة-‬ ‫___ م___ م_ س__ و______ ‫-ب- م-م- م- س-ق و-ب-ة-‬ ------------------------ ‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬ 0
k-buza -uh---s m-- s--a--wa--b---a? k_____ m______ m__ s____ w_________ k-b-z- m-h-m-s m-e s-j-q w-j-b-a-a- ----------------------------------- khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) ‫ب-ضة -سلو--؟‬ ‫____ م_______ ‫-ي-ة م-ل-ق-؟- -------------- ‫بيضة مسلوقة؟‬ 0
by---- m-slu-? b_____ m______ b-a-a- m-s-u-? -------------- byadat masluq?
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? ‫ب-ض--م-لي--‬ ‫____ م______ ‫-ي-ة م-ل-ة-‬ ------------- ‫بيضة مقلية؟‬ 0
by-dat-----l-t? b_____ m_______ b-a-a- m-q-l-t- --------------- byadat maqalit?
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? ‫عجة -ي-؟‬ ‫___ ب____ ‫-ج- ب-ض-‬ ---------- ‫عجة بيض؟‬ 0
ej-t -y-? e___ b___ e-a- b-d- --------- ejat byd?
请 再来 一个 酸奶 。 ‫من-فضلك- --دية لبن --ن-ة.‬ ‫__ ف____ ز____ ل__ ث______ ‫-ن ف-ل-، ز-د-ة ل-ن ث-ن-ة-‬ --------------------------- ‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬ 0
mn----al-k-, -a-d--tan---b-- th-ni---. m_ f________ z________ l____ t________ m- f-d-l-k-, z-b-i-t-n l-b-n t-a-i-t-. -------------------------------------- mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 ‫من-فض--، -ع---ل--ح-و---لفل-‬ ‫__ ف____ ب__ ا____ و________ ‫-ن ف-ل-، ب-ض ا-م-ح و-ل-ل-ل-‬ ----------------------------- ‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬ 0
mn-fada----- be- -l--li---a-f-l-fl-. m_ f________ b__ a______ w__________ m- f-d-l-k-, b-d a-m-l-h w-l-a-i-l-. ------------------------------------ mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
请 再来 一杯 水 。 ‫-ن---لك، --- ما- -ضافي-‬ ‫__ ف____ ك__ م__ إ______ ‫-ن ف-ل-، ك-ب م-ء إ-ا-ي-‬ ------------------------- ‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬ 0
mn -a-li-a---aw----'--iid---. m_ f_______ k___ m__ '_______ m- f-d-i-a- k-w- m-' '-i-a-i- ----------------------------- mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......