Разговорник

ad Рестораным 3   »   gu At the restaurant 3

31 [щэкIырэ зырэ]

Рестораным 3

Рестораным 3

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

At the restaurant 3

[nānī vāta 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
МыщкIэ сыублэмэ сшIоигъу. મ-ે---ે-ા-ઝર ---એ --. મન- એપ-ટ-ઇઝર જ-ઈએ છ-. મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-. --------------------- મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. 0
ta------n-h- c--? tamē kyānthī chō? t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Сэ салат сыфай. મારે-સલા- --ઈ- -ે મ-ર- સલ-ડ જ-ઈએ છ- મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ- ----------------- મારે સલાડ જોઈએ છે 0
B--al- t-ī. Bēsala thī. B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Сэ стырыпс сыфай. મ-ે--ૂ- --ઈ---ે મન- સ-પ જ-ઈએ છ- મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ- --------------- મને સૂપ જોઈએ છે 0
B-sa-a --iṭjh---ē-ḍa----s-hi-a ---. Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē. B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Сэ десерт сыфай. મન- મીઠા--જ--એ-છે. મન- મ-ઠ-ઈ જ-ઈએ છ-. મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-. ------------------ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. 0
Ś-ṁ h-----m--ē--r----la-a ----ē p---c--a --ī-śakuṁ? Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Сэ щэташъхьэ зыхэлъ щтыгъэ сыфай. મ-ે----ીપ-- ક્--- સ--ે આ-સ-ક-રીમ--ોઈએ-છે. મન- વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આઈસ-ક-ર-મ જ-ઈએ છ-. મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-. ----------------------------------------- મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. 0
Tē-vidē----hē. Tē vidēśī chē. T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Сэ пкIышъхьэ-мышъхьэ горэ е къуае сыфай. મ-ે--ળ-અથવ---------એ -ે. મન- ફળ અથવ- ચ-ઝ જ-ઈએ છ-. મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. 0
Tē--n-ka-bhāṣ--apos-- b-l--c--. Tē anēka bhāṣā'ō bōlē chē. T- a-ē-a b-ā-ā-a-o-;- b-l- c-ē- ------------------------------- Tē anēka bhāṣā'ō bōlē chē.
Пчэдыжьышхэ тшIы тшIоигъу. અ-----સ્-ો કરવ- ----ી--છ-એ. અમ- ન-સ-ત- કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------- અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. 0
Ta---ah-ṁ ---ē--vā-a āvy--c-ō? Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō? T-m- a-ī- p-h-l-v-r- ā-y- c-ō- ------------------------------ Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō?
Щэджэгъуашхэ тшIы тшIоигъу. અ-ે--પ---ુ- ભ--ન---વ---ાંગીએ-છ-એ. અમ- બપ-રન-- ભ-જન કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Nā,---ṁ--a-- -a-ṣ----īṁ ---ō. Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō. N-, h-ṁ g-y- v-r-ē a-ī- h-t-. ----------------------------- Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō.
Пчыхьашъхьашхэ тшIы тшIоигъу. અ-ે--ા--રિ-ોજન--રવ------ીએ છ-એ. અમ- ર-ત-ર-ભ-જન કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ------------------------------- અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Parant--mā-r-------ṭ---āḍiy----ṭ-. Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē. P-r-n-u m-t-a ē-a a-h-v-ḍ-y- m-ṭ-. ---------------------------------- Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē.
Сыда пчэдыжьым шъушхымэ шъушIоигъор? ત-ારે -----ા-ા- ----જો-એ છે? તમ-ર- ન-સ-ત-મ-- શ-- જ-ઈએ છ-? ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------------------- તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? 0
T-manē ah---am-r- ------k---ṁ-ga-y-ṁ? Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ? T-m-n- a-ī- a-ā-ī s-t-ē k-v-ṁ g-m-u-? ------------------------------------- Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ?
Хьалыжъощыхьэм джем дэлъэу ара хьаумэ шъоу дэлъэу ара? જ-મ-અ-ે----સ-થે--ો-્સ? જ-મ અન- મધ સ-થ- ર-લ-સ? જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ- ---------------------- જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? 0
B--u -ā-uṁ---ō-ō-sar-s- ch-. Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē. B-h- s-r-ṁ- L-k- s-r-s- c-ē- ---------------------------- Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē.
Тостым нэкулъ телъэу ара хьаумэ къуае телъэу ара? સો-ેજ અ-- ચ-ઝ સ----ટોસ--? સ-સ-જ અન- ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ? સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ- ------------------------- સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? 0
A-ē--anē-lēn-a------paṇa-g--ē -hē. Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē. A-ē m-n- l-n-a-k-p- p-ṇ- g-m- c-ē- ---------------------------------- Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē.
КIэнкIэ гъэжъуагъа? ર--ધે--ં----ું? ર--ધ-લ-- ઈ-ડ--? ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- --------------- રાંધેલું ઈંડું? 0
Ta--rō-v-a--s-ya -uṁ-chē? Tamārō vyavasāya śuṁ chē? T-m-r- v-a-a-ā-a ś-ṁ c-ē- ------------------------- Tamārō vyavasāya śuṁ chē?
КIэнкIэ гъэжъагъа? ત-ે------ડ--? તળ-લ-- ઈ-ડ--? ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- ------------- તળેલું ઈંડું? 0
H-ṁ -----d--a--huṁ Huṁ anuvādaka chuṁ H-ṁ a-u-ā-a-a c-u- ------------------ Huṁ anuvādaka chuṁ
КIэнкIэжъапхъа? ઓમે--ટ? ઓમ-લ-ટ? ઓ-ે-ે-? ------- ઓમેલેટ? 0
h-ṁ-p-sta-ō-ō----vā-- k-ruṁ-ch-ṁ. huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ. h-ṁ p-s-a-ō-ō a-u-ā-a k-r-ṁ c-u-. --------------------------------- huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ.
Джыри зы йогурт, хъущтмэ. બ-જ----હ-ં,-કૃ-----ીન-. બ-જ-- દહ--, ક-પ- કર-ન-. બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- બીજું દહીં, કૃપા કરીને. 0
T-------ṁ-ē---ā-c-ō? Tamē ahīṁ ēkalā chō? T-m- a-ī- ē-a-ā c-ō- -------------------- Tamē ahīṁ ēkalā chō?
Джыри щыгъуи щыбжьыий ары, хъущтмэ. વ------ુ- અ-- મ-ી- કૃપ------ે. વધ- મ-ઠ-- અન- મર-, ક-પ- કર-ન-. વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. 0
N---m-rī--a-n--p-t- p-------- -h-. Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē. N-, m-r- p-t-ī-p-t- p-ṇ- a-ī- c-ē- ---------------------------------- Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē.
Джыри зы псы стакан, хъущтмэ. પાણી-- બ--ો -્-ાસ----પ----ી-ે. પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ, ક-પ- કર-ન-. પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. 0
An- -ā-ā--ē ------ ch-. Anē mārā bē bāḷakō chē. A-ē m-r- b- b-ḷ-k- c-ē- ----------------------- Anē mārā bē bāḷakō chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -