Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? |
તમ- તમા-- --વ-ન--ં ગ-જર-ન-ચ-ા----શુ--કર--છ-?
તમ- તમ-ર- જ-વનન--- ગ-જર-ન ચલ-વવ- શ-- કર- છ-?
ત-ે ત-ા-ા જ-વ-ન-ુ- ગ-જ-ા- ચ-ા-વ- શ-ં ક-ો છ-?
--------------------------------------------
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો?
0
tamē-ta-ār--jī--na-u-- guj--ā-a---l-v-v---uṁ k----c-ō?
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
t-m- t-m-r- j-v-n-n-u- g-j-r-n- c-l-v-v- ś-ṁ k-r- c-ō-
------------------------------------------------------
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
|
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ?
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો?
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
|
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. |
મ-ર- પત---્----ય- --ક-ટ- છે.
મ-ર- પત- વ-યવસ-ય- ડ-ક-ટર છ-.
મ-ર- પ-િ વ-ય-સ-ય- ડ-ક-ટ- છ-.
----------------------------
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે.
0
M-rā----i-v--v-sā-----k-a-a ch-.
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
M-r- p-t- v-a-a-ā-ē ḍ-k-a-a c-ē-
--------------------------------
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
|
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач.
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે.
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
|
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. |
હું --્સ -ર-ક--પ-ર-ટ -ાઇ--કામ ક-ુ- છું.
હ-- નર-સ તર-ક- પ-ર-ટ ટ-ઇમ ક-મ કર-- છ--.
હ-ં ન-્- ત-ી-ે પ-ર-ટ ટ-ઇ- ક-મ ક-ુ- છ-ં-
---------------------------------------
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું.
0
Hu- ------t-r--- ---ṭ---ā---os---a-k--a--a-u----u-.
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭā'ima kāma karuṁ chuṁ.
H-ṁ n-r-a t-r-k- p-r-a ṭ-&-p-s-i-a k-m- k-r-ṁ c-u-.
---------------------------------------------------
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭā'ima kāma karuṁ chuṁ.
|
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ.
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું.
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭā'ima kāma karuṁ chuṁ.
|
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. |
અ--- -લ--ી --ન-શ--મળ-ે.
અમન- જલ-દ- પ-ન-શન મળશ-.
અ-ન- જ-્-ી પ-ન-શ- મ-શ-.
-----------------------
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે.
0
Ama-ē------ pē-ś--a m-ḷ---.
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
A-a-ē j-l-ī p-n-a-a m-ḷ-ś-.
---------------------------
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
|
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт.
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે.
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
|
ХэбзэIахьэр иныIо. |
પ-ં-ુ ----ધ--ે --.
પર-ત- કર વધ-ર- છ-.
પ-ં-ુ ક- વ-ા-ે છ-.
------------------
પરંતુ કર વધારે છે.
0
Par-n-----ra v--hār--c--.
Parantu kara vadhārē chē.
P-r-n-u k-r- v-d-ā-ē c-ē-
-------------------------
Parantu kara vadhārē chē.
|
ХэбзэIахьэр иныIо.
પરંતુ કર વધારે છે.
Parantu kara vadhārē chē.
|
Медицинэ страховкэри бащэ. |
અન---ર--્- ------ધ-ર----.
અન- આર-ગ-ય વ-મ- વધ-ર- છ-.
અ-ે આ-ો-્- વ-મ- વ-ા-ે છ-.
-------------------------
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે.
0
A-ē ārōgya--ī-- ----ār--c-ē.
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
A-ē ā-ō-y- v-m- v-d-ā-ē c-ē-
----------------------------
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
|
Медицинэ страховкэри бащэ.
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે.
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
|
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? |
તમ---ું ---ા માંગ----?
તમ- શ-- બનવ- મ--ગ- છ-?
ત-ે શ-ં બ-વ- મ-ં-ો છ-?
----------------------
તમે શું બનવા માંગો છો?
0
Ta-ē -u--ba-av- māṅg--c--?
Tamē śuṁ banavā māṅgō chō?
T-m- ś-ṁ b-n-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------
Tamē śuṁ banavā māṅgō chō?
|
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу?
તમે શું બનવા માંગો છો?
Tamē śuṁ banavā māṅgō chō?
|
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. |
મા-ે -ન--િનિ---બનવ-ં -ે.
મ-ર- એન-જ-ન-યર બનવ-- છ-.
મ-ર- એ-્-િ-િ-ર બ-વ-ં છ-.
------------------------
મારે એન્જિનિયર બનવું છે.
0
M-----n-in-y--a---na-uṁ --ē.
Mārē ēnjiniyara banavuṁ chē.
M-r- ē-j-n-y-r- b-n-v-ṁ c-ē-
----------------------------
Mārē ēnjiniyara banavuṁ chē.
|
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу.
મારે એન્જિનિયર બનવું છે.
Mārē ēnjiniyara banavuṁ chē.
|
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. |
હુ- -ુનિ------ી--ં-અભ્યાસ-ક-વા -ાં-- છ--.
હ-- ય-ન-વર-સ-ટ-મ-- અભ-ય-સ કરવ- મ--ગ- છ--.
હ-ં ય-ન-વ-્-િ-ી-ા- અ-્-ા- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------------
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું.
0
Hu---un-va--iṭ-m---ab--ā-a-k---v--m-ṅ-u-c---.
Huṁ yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karavā māṅgu chuṁ.
H-ṁ y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
---------------------------------------------
Huṁ yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karavā māṅgu chuṁ.
|
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай.
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું.
Huṁ yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karavā māṅgu chuṁ.
|
Сэ сыстажёр. |
હ-ં--ન--ર-ન----.
હ-- ઇન-ટર-ન છ--.
હ-ં ઇ-્-ર-ન છ-ં-
----------------
હું ઇન્ટર્ન છું.
0
H---in-a-------ṁ.
Huṁ inṭarna chuṁ.
H-ṁ i-ṭ-r-a c-u-.
-----------------
Huṁ inṭarna chuṁ.
|
Сэ сыстажёр.
હું ઇન્ટર્ન છું.
Huṁ inṭarna chuṁ.
|
Сэ къэзлэжьрэр бэп. |
હુ- -હ- --ા------.
હ-- બહ- કમ-ત- નથ-.
હ-ં બ-ુ ક-ા-ો ન-ી-
------------------
હું બહુ કમાતો નથી.
0
H---b------m--ō --t--.
Huṁ bahu kamātō nathī.
H-ṁ b-h- k-m-t- n-t-ī-
----------------------
Huṁ bahu kamātō nathī.
|
Сэ къэзлэжьрэр бэп.
હું બહુ કમાતો નથી.
Huṁ bahu kamātō nathī.
|
Практикэр IэкIыбым щысэхьы. |
હું--િ-ે-મ-ં---્ટ-્ન----ક-ુ--છ-ં.
હ-- વ-દ-શમ-- ઇન-ટર-નશ-પ કર-- છ--.
હ-ં વ-દ-શ-ા- ઇ-્-ર-ન-િ- ક-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું.
0
H----i-ēśamā--i-ṭarna-i-----r---chuṁ.
Huṁ vidēśamāṁ inṭarnaśipa karuṁ chuṁ.
H-ṁ v-d-ś-m-ṁ i-ṭ-r-a-i-a k-r-ṁ c-u-.
-------------------------------------
Huṁ vidēśamāṁ inṭarnaśipa karuṁ chuṁ.
|
Практикэр IэкIыбым щысэхьы.
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું.
Huṁ vidēśamāṁ inṭarnaśipa karuṁ chuṁ.
|
Мыр тиIэшъхьэтет. |
આ----ા--ો---ે
આ મ-ર- બ-સ છ-
આ મ-ર- બ-સ છ-
-------------
આ મારા બોસ છે
0
Ā mār---ōs- c-ē
Ā mārā bōsa chē
Ā m-r- b-s- c-ē
---------------
Ā mārā bōsa chē
|
Мыр тиIэшъхьэтет.
આ મારા બોસ છે
Ā mārā bōsa chē
|
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. |
મ--- પા-ે---રા ---ી-ારો---.
મ-ર- પ-સ- સ-ર- સ-થ-દ-ર- છ-.
મ-ર- પ-સ- સ-ર- સ-થ-દ-ર- છ-.
---------------------------
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે.
0
mār---ā-- sā-ā---t--d--- chē.
mārī pāsē sārā sāthīdārō chē.
m-r- p-s- s-r- s-t-ī-ā-ō c-ē-
-----------------------------
mārī pāsē sārā sāthīdārō chē.
|
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх.
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે.
mārī pāsē sārā sāthīdārō chē.
|
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. |
અ-ે -ંમેશા જમવા---સમય--ક-ન-ટ-ન--- જઈ--છી-.
અમ- હ-મ-શ- જમવ-ન- સમય- ક-ન-ટ-નમ-- જઈએ છ-એ.
અ-ે હ-મ-શ- જ-વ-ન- સ-ય- ક-ન-ટ-ન-ા- જ-એ છ-એ-
------------------------------------------
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ.
0
A-ē-h--mē-ā-j-mav----s-may--k-n-ī---ā--j--apos----po------ī&a---;ē.
Amē hammēśā jamavānā samayē kēnṭīnamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
A-ē h-m-ē-ā j-m-v-n- s-m-y- k-n-ī-a-ā- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-.
-------------------------------------------------------------------
Amē hammēśā jamavānā samayē kēnṭīnamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
|
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох.
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ.
Amē hammēśā jamavānā samayē kēnṭīnamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
|
Сэ IофшIэн сылъэхъу. |
હું ---યા-શોધી-રહ્-- --ં.
હ-- જગ-ય- શ-ધ- રહ-ય- છ--.
હ-ં જ-્-ા શ-ધ- ર-્-ો છ-ં-
-------------------------
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું.
0
Hu- j---- --d-- rah-ō--hu-.
Huṁ jagyā śōdhī rahyō chuṁ.
H-ṁ j-g-ā ś-d-ī r-h-ō c-u-.
---------------------------
Huṁ jagyā śōdhī rahyō chuṁ.
|
Сэ IофшIэн сылъэхъу.
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું.
Huṁ jagyā śōdhī rahyō chuṁ.
|
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. |
હું--ક---્ષ----ેરો--ા- છ--.
હ-- એક વર-ષથ- બ-ર-જગ-ર છ--.
હ-ં એ- વ-્-થ- બ-ર-જ-ા- છ-ં-
---------------------------
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું.
0
Huṁ-ē-a va---thī--ēr-j-g----c-uṁ.
Huṁ ēka varṣathī bērōjagāra chuṁ.
H-ṁ ē-a v-r-a-h- b-r-j-g-r- c-u-.
---------------------------------
Huṁ ēka varṣathī bērōjagāra chuṁ.
|
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр.
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું.
Huṁ ēka varṣathī bērōjagāra chuṁ.
|
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. |
આ-દ-શ--- ઘ-ા -ધ- -ેરો-ગ-ર-છ-.
આ દ-શમ-- ઘણ- બધ- બ-ર-જગ-ર છ-.
આ દ-શ-ા- ઘ-ા બ-ા બ-ર-જ-ા- છ-.
-----------------------------
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે.
0
Ā-d-śa-ā---haṇ-----h- b-----gā-a c--.
Ā dēśamāṁ ghaṇā badhā bērōjagāra chē.
Ā d-ś-m-ṁ g-a-ā b-d-ā b-r-j-g-r- c-ē-
-------------------------------------
Ā dēśamāṁ ghaṇā badhā bērōjagāra chē.
|
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд.
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે.
Ā dēśamāṁ ghaṇā badhā bērōjagāra chē.
|