Разговорник

ad ЗэIукIэгъу   »   gu Appointment

24 [тIокIырэ плIырэ]

ЗэIукIэгъу

ЗэIукIэгъу

24 [ચોવીસ]

14 [Cauda]

Appointment

[raṅgō]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
Автобусым укъыщинагъа? શુ- તમ- ---ચૂ------? શ-- તમ- બસ ચ-ક- ગય-? શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા- -------------------- શું તમે બસ ચૂકી ગયા? 0
ba--p-a --p-ēda -hē. barapha saphēda chē. b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
Сыхьатныкъорэ сыкъыожагъ. હું------ક--કથી--ાર- --હ--ોઈ-ર---- છુ-. હ-- અડધ- કલ-કથ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ રહ-ય- છ--. હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં- --------------------------------------- હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. 0
S---a-pīḷ-----. Sūrya pīḷō chē. S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
Джыбэ телефон зыдэпIыгъыба? શ----મ--ી--ા-- સ-લ --- ન-ી? શ-- તમ-ર- સ-થ- સ-લ ફ-ન નથ-? શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી- --------------------------- શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? 0
Nā---gī-nā----ī----. Nāraṅgī nāraṅgī chē. N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Къынэужым тегъэфэгъэ дэдэу зекIо. આ-લ---ખ----મયસ--બનો! આગલ- વખત- સમયસર બન-! આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો- -------------------- આગલી વખતે સમયસર બનો! 0
C--- lāla c--. Cērī lāla chē. C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
Къынэужым такси къэубыт! આગલ- વ-તે--ેક-સ- --! આગલ- વખત- ટ-ક-સ- લ-! આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-! -------------------- આગલી વખતે ટેક્સી લો! 0
Ā---a -āda-ī-c--. Ākāśa vādaḷī chē. Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
Къынэужым щамсыир (щэтырэр) къаштэ! આ-લ- --ત- છ---ી --વો! આગલ- વખત- છત-ર- લ-વ-! આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-! --------------------- આગલી વખતે છત્રી લાવો! 0
G-ās- l-luṁ c--. Ghāsa līluṁ chē. G-ā-a l-l-ṁ c-ē- ---------------- Ghāsa līluṁ chē.
Неущ IофшIэн сиIэп. આવ-- કા-ે હું છૂટ-ં --ં. આવત- ક-લ- હ-- છ-ટ-- છ--. આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં- ------------------------ આવતી કાલે હું છૂટું છું. 0
P-̥thvī----r- ---g--ī-ch-. Pr-thvī bhūrā raṅganī chē. P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē- -------------------------- Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
Неущ тызэIукIэщта? કાલે -ળ-શું? ક-લ- મળ-શ--? ક-લ- મ-ી-ુ-? ------------ કાલે મળીશું? 0
Vā-aḷ- -r- ch-. Vādaḷa grē chē. V-d-ḷ- g-ē c-ē- --------------- Vādaḷa grē chē.
ЕмыкIу умышIы, ау неущ слъэкIыщтэп. મ-ે-મા- -રજ-,---- -ા-ે ------ર- ---ં. મન- મ-ફ કરજ-, હ-- ક-લ- નહ-- કર- શક--. મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-. ------------------------------------- મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. 0
Ṭ-ya-a--ā-ā--hē. Ṭāyara kāḷā chē. Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē- ---------------- Ṭāyara kāḷā chē.
Мы гъэпсэфыгъо мафэхэм Iоф гъэнэфагъэхэр уиIэха? શુ- ત--ર---ા-ે આ-સ-્----ંતની ય-જ-ા --? શ-- તમ-ર- પ-સ- આ સપ-ત-હ--તન- ય-જન- છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-? -------------------------------------- શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? 0
B--apha-k--ō r-------ē---ap---a. Barapha kayō raṅga chē? Saphēda. B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a- -------------------------------- Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
Хьаумэ зыгорэм уезэгъыгъаха? અ--- --ા-- પ--- પ--લે-- - --રી----? અથવ- તમ-ર- પ-સ- પહ-લ-થ- જ ત-ર-ખ છ-? અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-? ----------------------------------- અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? 0
Sūr-a-k-yō r-ṅga chē- -īḷō. Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō. S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-. --------------------------- Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
Гъэпсэфыгъо мафэхэм тызэIукIэнхэу тызэжъугъэзэгъ. હ------- કર-ં-છ-- ---આપણ---------ા અં-ે મળીએ. હ-- સ-ચન કર-- છ-- ક- આપણ- સપ-ત-હન- અ-ત- મળ-એ. હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-. --------------------------------------------- હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. 0
Nā-a-gī-ka-- r-ṅg- -----Nā--ṅg-. Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī. N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī- -------------------------------- Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
Пикиник тэрэшIа? શું -પ-- પિક--ક -રીશુ-? શ-- આપણ- પ-કન-ક કર-શ--? શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-? ----------------------- શું આપણે પિકનિક કરીશું? 0
C-r- ka-- ra-ga----- L--a. Cērī kayō raṅga chē? Lāla. C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-. -------------------------- Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
ПсыIушъом тэрэкIуа? શ-- ---- બીચ ---જ-શુ-? શ-- આપણ- બ-ચ પર જઈશ--? શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં- ---------------------- શું આપણે બીચ પર જઈશું? 0
Ā-ā--mā--k-yō-raṅ-a--h-? --daḷ-. Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī. Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-. -------------------------------- Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
Къушъхьэм тэрэкIуа? શ---આ-ણે -ર્--- -- ---? શ-- આપણ- પર-વત- પર જઈએ? શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ- ----------------------- શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? 0
G-----ō-ra--a----ō---ē?---lā. Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā. G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-. ----------------------------- Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
Офисым дэжь сыкъыплъыIухьащт. હ-ં તન- -ફિ-મા----ઉપા---લ--. હ-- તન- ઓફ-સમ--થ- ઉપ-ડ- લઈશ. હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ- ---------------------------- હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. 0
P-̥--v- --yō r-ṅ---c-ē? --ā&a--s;un-. Pr-thvī kayō raṅga chē? Brā'una. P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-a-o-;-n-. ------------------------------------- Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brā'una.
Унэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. હુ---ન- -ર-થ- -ઈ જ--. હ-- તન- ઘર-થ- લઈ જઈશ. હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ- --------------------- હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. 0
V---ḷ---ay- r-ṅg----ē- B----ar-. Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā. V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-. -------------------------------- Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
Автобус уцупIэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. હુ----ન- -- સ---પ પ--લઈ--ઈશ. હ-- તમન- બસ સ-ટ-પ પર લઈ જઈશ. હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ- ---------------------------- હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. 0
Ṭ-ya-a -ayō -a--a c-ē?-K-ḷ-. Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō. Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-. ---------------------------- Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -