Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
અમા--------ે -ા---આ--ુ--પ-્-ું.
અમ-ર- ફ-લ-ન- પ-ણ- આપવ-- પડ-ય--.
અ-ા-ે ફ-લ-ન- પ-ણ- આ-વ-ં પ-્-ુ-.
-------------------------------
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
0
a-ārē-p-ūlōn-----ī -pavu--p-----.
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
a-ā-ē p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-a-u- p-ḍ-u-.
---------------------------------
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
અમાર- એપાર્-મ-ન્ટ સા---ર--ં--તુ-.
અમ-ર- એપ-ર-ટમ-ન-ટ સ-ફ કરવ-- હત--.
અ-ા-ે એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-વ-ં હ-ુ-.
---------------------------------
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
0
Amā-- ēpārṭa---ṭ- s-ph-----a--- hat-ṁ.
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
A-ā-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-v-ṁ h-t-ṁ-
--------------------------------------
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
અમ-ર- -ાસણ ધો-ા-પ-્-ા.
અમ-ર- વ-સણ ધ-વ- પડ-ય-.
અ-ા-ે વ-સ- ધ-વ- પ-્-ા-
----------------------
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
0
A-ā---v--aṇ- ---v- --ḍ-ā.
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
A-ā-ē v-s-ṇ- d-ō-ā p-ḍ-ā-
-------------------------
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
શ-ં-ત--ર- -િલ -રવ--ું હતું?
શ-- તમ-ર- બ-લ ભરવ-ન-- હત--?
શ-ં ત-ા-ે બ-લ ભ-વ-ન-ં હ-ુ-?
---------------------------
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
0
Ś---tamā-ē bila--h-r----uṁ---t--?
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Ś-ṁ t-m-r- b-l- b-a-a-ā-u- h-t-ṁ-
---------------------------------
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
શ-- ત--ર--એડમિશન ચૂ--વું-પડ્--ં?
શ-- તમ-ર- એડમ-શન ચ-કવવ-- પડ-ય--?
શ-ં ત-ા-ે એ-મ-શ- ચ-ક-વ-ં પ-્-ુ-?
--------------------------------
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
0
Ś-ṁ tam-rē -ḍ-m-śan- -ū-a-av-ṁ -aḍ-uṁ?
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Ś-ṁ t-m-r- ē-a-i-a-a c-k-v-v-ṁ p-ḍ-u-?
--------------------------------------
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
શુ- -માર----- ---ો-પડ્--?
શ-- તમ-ર- દ-ડ ભરવ- પડ-ય-?
શ-ં ત-ા-ે દ-ડ ભ-વ- પ-્-ો-
-------------------------
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
0
Śuṁ ta-ārē d---- --ara-ō -a---?
Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?
Ś-ṁ t-m-r- d-ṇ-a b-a-a-ō p-ḍ-ō-
-------------------------------
Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
ક-ન- ગુ--ા--ક-ે-----ત--?
ક-ન- ગ-ડબ-ય કહ-વ-- હત--?
ક-ન- ગ-ડ-ા- ક-ે-ુ- હ-ુ-?
------------------------
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
0
K-n----ḍ----- kah---- -----?
Kōnē guḍabāya kahēvuṁ hatuṁ?
K-n- g-ḍ-b-y- k-h-v-ṁ h-t-ṁ-
----------------------------
Kōnē guḍabāya kahēvuṁ hatuṁ?
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
Kōnē guḍabāya kahēvuṁ hatuṁ?
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
ક-ને વ--લા ઘ-ે-જવ-ં-હ-ુ-?
ક-ન- વહ-લ- ઘર- જવ-- હત--?
ક-ન- વ-ે-ા ઘ-ે જ-ુ- હ-ુ-?
-------------------------
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
0
Kōn- vah--ā--har-----u- -atuṁ?
Kōnē vahēlā gharē javuṁ hatuṁ?
K-n- v-h-l- g-a-ē j-v-ṁ h-t-ṁ-
------------------------------
Kōnē vahēlā gharē javuṁ hatuṁ?
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
Kōnē vahēlā gharē javuṁ hatuṁ?
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
ટ્રે- --ન--લ-વી--ત-?
ટ-ર-ન ક-ન- લ-વ- હત-?
ટ-ર-ન ક-ન- લ-વ- હ-ી-
--------------------
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
0
Ṭr--a--ō-ē --vī ha-ī?
Ṭrēna kōnē lēvī hatī?
Ṭ-ē-a k-n- l-v- h-t-?
---------------------
Ṭrēna kōnē lēvī hatī?
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
Ṭrēna kōnē lēvī hatī?
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
અમ- લાંબા-----સુધ--રહે-ા-મા--ત- ન ---.
અમ- લ--બ- સમય સ-ધ- રહ-વ- મ--ગત- ન હત-.
અ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ે-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
--------------------------------------
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
0
A-ē----b----may- su-hī-----v-----ga-ā -a --t-.
Amē lāmbā samaya sudhī rahēvā māṅgatā na hatā.
A-ē l-m-ā s-m-y- s-d-ī r-h-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
----------------------------------------------
Amē lāmbā samaya sudhī rahēvā māṅgatā na hatā.
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
Amē lāmbā samaya sudhī rahēvā māṅgatā na hatā.
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
અ-----ઈ-- પ-વ- માં-તા ન હતા.
અમ- ક-ઈપણ પ-વ- મ--ગત- ન હત-.
અ-ે ક-ઈ-ણ પ-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા-
----------------------------
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
0
A-ē -----a-- -ī---mā-g-t- n- hat-.
Amē kaṁīpaṇa pīvā māṅgatā na hatā.
A-ē k-ṁ-p-ṇ- p-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
----------------------------------
Amē kaṁīpaṇa pīvā māṅgatā na hatā.
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
Amē kaṁīpaṇa pīvā māṅgatā na hatā.
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
અમ----ને---ેલ --ોંચાડ-ા મ--ગતા-- હ-ા.
અમ- તમન- ખલ-લ પહ--ચ-ડવ- મ--ગત- ન હત-.
અ-ે ત-ન- ખ-ે- પ-ો-ચ-ડ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
-------------------------------------
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
0
Amē ---a---kha--la pahōn̄c-ḍ-vā--āṅgat- -- -a--.
Amē tamanē khalēla pahōn-cāḍavā māṅgatā na hatā.
A-ē t-m-n- k-a-ē-a p-h-n-c-ḍ-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
------------------------------------------------
Amē tamanē khalēla pahōn̄cāḍavā māṅgatā na hatā.
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
Amē tamanē khalēla pahōn̄cāḍavā māṅgatā na hatā.
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
હ-ં--------ક--ૉલ ક-વા--ાંગતો---ો.
હ-- મ-ત-ર એક ક-લ કરવ- મ--ગત- હત-.
હ-ં મ-ત-ર એ- ક-લ ક-વ- મ-ં-ત- હ-ો-
---------------------------------
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
0
H-- -ā--- ēka ---- --r--ā mā-------atō.
Huṁ mātra ēka kŏla karavā māṅgatō hatō.
H-ṁ m-t-a ē-a k-l- k-r-v- m-ṅ-a-ō h-t-.
---------------------------------------
Huṁ mātra ēka kŏla karavā māṅgatō hatō.
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
Huṁ mātra ēka kŏla karavā māṅgatō hatō.
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
હ------્સ- મ-ગાવવ- મા-ગ-- હત-.
હ-- ટ-ક-સ- મ-ગ-વવ- મ--ગત- હત-.
હ-ં ટ-ક-સ- મ-ગ-વ-ા મ-ં-ત- હ-ો-
------------------------------
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
0
H-ṁ ṭ-ksī maṅg-va-ā--āṅ-atō-hat-.
Huṁ ṭēksī maṅgāvavā māṅgatō hatō.
H-ṁ ṭ-k-ī m-ṅ-ā-a-ā m-ṅ-a-ō h-t-.
---------------------------------
Huṁ ṭēksī maṅgāvavā māṅgatō hatō.
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
Huṁ ṭēksī maṅgāvavā māṅgatō hatō.
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
ક-ર--ક- -ુ- ઘ-ે -વા--ા---ો હત-.
ક-રણ ક- હ-- ઘર- જવ- મ--ગત- હત-.
ક-ર- ક- હ-ં ઘ-ે જ-ા મ-ં-ત- હ-ો-
-------------------------------
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
0
K--aṇa -ē--u- g-a-ē --v--māṅg----h--ō.
Kāraṇa kē huṁ gharē javā māṅgatō hatō.
K-r-ṇ- k- h-ṁ g-a-ē j-v- m-ṅ-a-ō h-t-.
--------------------------------------
Kāraṇa kē huṁ gharē javā māṅgatō hatō.
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
Kāraṇa kē huṁ gharē javā māṅgatō hatō.
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
મન- લા-્--- કે--મે -મ-રી---્ન-ન- -ો--વવ- માંગો છો.
મન- લ-ગ-ય-- ક- તમ- તમ-ર- પત-ન-ન- બ-લ-વવ- મ--ગ- છ-.
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે ત-ા-ી પ-્-ી-ે બ-લ-વ-ા મ-ં-ો છ-.
--------------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
0
Ma-ē-lāg--ṁ-kē -a---ta--rī-p-tn-n----l---v--mā-gō ch-.
Manē lāgyuṁ kē tamē tamārī patnīnē bōlāvavā māṅgō chō.
M-n- l-g-u- k- t-m- t-m-r- p-t-ī-ē b-l-v-v- m-ṅ-ō c-ō-
------------------------------------------------------
Manē lāgyuṁ kē tamē tamārī patnīnē bōlāvavā māṅgō chō.
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
Manē lāgyuṁ kē tamē tamārī patnīnē bōlāvavā māṅgō chō.
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
મ-ે---ગ---- ક---મ--મા-----પ- -ૉ---રવ- -ા---છ-.
મન- લ-ગ-ય-- ક- તમ- મ-હ-ત- પર ક-લ કરવ- મ-ગ- છ-.
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે મ-હ-ત- પ- ક-લ ક-વ- મ-ગ- છ-.
----------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
0
Ma-ē --g--ṁ kē -am--m-hi----ara --la--a--vā m--ō-chō.
Manē lāgyuṁ kē tamē māhitī para kŏla karavā māgō chō.
M-n- l-g-u- k- t-m- m-h-t- p-r- k-l- k-r-v- m-g- c-ō-
-----------------------------------------------------
Manē lāgyuṁ kē tamē māhitī para kŏla karavā māgō chō.
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
Manē lāgyuṁ kē tamē māhitī para kŏla karavā māgō chō.
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
મને લાગ------ે --ે પ--- ઓ-્ડર ક-વ-----ગ- --.
મન- લ-ગ-ય-- ક- તમ- પ-ઝ- ઓર-ડર કરવ- મ--ગ- છ-.
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે પ-ઝ- ઓ-્-ર ક-વ- મ-ં-ો છ-.
--------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
0
Ma-ē -ā-y-ṁ -- -a-ē---j-ā--rḍa---k--avā-m--g-----.
Manē lāgyuṁ kē tamē pijhā ōrḍara karavā māṅgō chō.
M-n- l-g-u- k- t-m- p-j-ā ō-ḍ-r- k-r-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------------------------------
Manē lāgyuṁ kē tamē pijhā ōrḍara karavā māṅgō chō.
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
Manē lāgyuṁ kē tamē pijhā ōrḍara karavā māṅgō chō.