Тыдэ укъикIырэ?
તમ--ક-યા--- --?
તમ- ક-ય--થ- છ-?
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
ત-----ય-ંથી-છ-?-|
તમ- ક-ય--થ- છ-? |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Тыдэ укъикIырэ?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
Базель сыкъекIы.
બે-લ થ-.
બ-સલ થ-.
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બ-સ---ી.-|
બ-સલ થ-. |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Базель сыкъекIы.
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
Базель Швейцарием ит.
બેસ-----િટ્ઝર---ન્-મ-ં સ્થિ- છે.
બ-સલ સ-વ-ટ-ઝર-લ-ન-ડમ-- સ-થ-ત છ-.
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બે-----વિ---ર-લેન-ડ-ા- -્----છે. |
બ-સલ સ-વ-ટ-ઝર-લ-ન-ડમ-- સ-થ-ત છ-. |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Базель Швейцарием ит.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
શુ---ુ----ને -્ર--મ-લર --થે---િચ- આપ- શ--ં?
શ-- હ-- તમન- શ-ર- મ-લર સ-થ- પર-ચય આપ- શક--?
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શ-ં-હ---ત-ને----ી મ-----ાથ- ----ય---ી-શ---- |
શ-- હ-- તમન- શ-ર- મ-લર સ-થ- પર-ચય આપ- શક--? |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
તે-વિ--શ- --.
ત- વ-દ-શ- છ-.
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
તે વિદ--ી---. |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
તે --------ાઓ-બોલે-છે.
ત- અન-ક ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
ત- --ેક-ભા-ાઓ -ો-- -ે--|
ત- અન-ક ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
ત-ે અ-ી--પહ-લ------વ--ા-છ-?
તમ- અહ-- પહ-લ-વ-ર આવ-ય- છ-?
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
ત------ં-------ાર-આ-્-- --? |
તમ- અહ-- પહ-લ-વ-ર આવ-ય- છ-? |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
ના,--ુ- ગય--વર્ષે--હ-ં----.
ન-, હ-- ગય- વર-ષ- અહ-- હત-.
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ન-, હ----યા વ-્-ે અહીં હ--- |
ન-, હ-- ગય- વર-ષ- અહ-- હત-. |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
પ--તુ-------એ--અ-વાડિ-ા -ાટ-.
પર-ત- મ-ત-ર એક અઠવ-ડ-ય- મ-ટ-.
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પરંતુ મ--્ર-એક---વ-ડ-યા ---ે.-|
પર-ત- મ-ત-ર એક અઠવ-ડ-ય- મ-ટ-. |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
Тадэжь шъугу рехьа?
ત-ન- અ--- --ા-ી-સ--ે-કેવ-ં ગમ-ય--?
તમન- અહ-- અમ-ર- સ-થ- ક-વ-- ગમ-ય--?
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
ત--ે-અહ-----ાર- સાથે ક--ું--મ્--ં?-|
તમન- અહ-- અમ-ર- સ-થ- ક-વ-- ગમ-ય--? |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
Тадэжь шъугу рехьа?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
બહ-----ું. --કો-સર--છે.
બહ- સ-ર--. લ-ક- સરસ છ-.
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બહ- -ા--ં. -ો---સર--છે. |
બહ- સ-ર--. લ-ક- સરસ છ-. |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
અને -ને-લે----્--પ -ણ--મે છ-.
અન- મન- લ-ન-ડસ-ક-પ પણ ગમ- છ-.
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અન- મને-લ-ન-ડસ્ક-પ -ણ-ગમે-છ-.-|
અન- મન- લ-ન-ડસ-ક-પ પણ ગમ- છ-. |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
Сыд сэнэхьата уиIэр?
ત-ાર- -્-વ-ા----ં છ-?
તમ-ર- વ-યવસ-ય શ-- છ-?
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
ત-ા-ો--્ય-સા- ----છે--|
તમ-ર- વ-યવસ-ય શ-- છ-? |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
Сыд сэнэхьата уиIэр?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
Сэ сызэдзэкIакIу.
હ-- --ુ-ાદક છું
હ-- અન-વ-દક છ--
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હુ----ુ-ાદ----ં |
હ-- અન-વ-દક છ-- |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
Сэ сызэдзэкIакIу.
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
હ----ુસ્--ોનો--ન---દ ક--ં----.
હ-- પ-સ-તક-ન- અન-વ-દ કર-- છ--.
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હ-ં-પ-સ-ત---ો-અ----દ કરું -ું--|
હ-- પ-સ-તક-ન- અન-વ-દ કર-- છ--. |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
Уизакъоу мыщ ущыIа?
તમે અહીં-એ------?
તમ- અહ-- એકલ- છ-?
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
ત-- -હ-- એ-લા-----|
તમ- અહ-- એકલ- છ-? |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
Уизакъоу мыщ ущыIа?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
ન-- માર---ત્---પત- પણ --ીં --.
ન-, મ-ર- પત-ન-/પત- પણ અહ-- છ-.
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ના--મારી પ--ની/----પણ અહ-- --. |
ન-, મ-ર- પત-ન-/પત- પણ અહ-- છ-. |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
અન--મા-ા -- --ળક- છે.
અન- મ-ર- બ- બ-ળક- છ-.
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અ-ે----ા બ- બ-ળ-ો--ે- |
અન- મ-ર- બ- બ-ળક- છ-. |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |