Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1   »   gu Possessive pronouns 1

66 [тIокIищрэ хырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

Possessive pronouns 1

[mālikīnuṁ sarvanāma 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
сэ – сэсый મા---મ--બ -ે મ-ર- મતલબ છ- મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
m-r- m-t-l-ba -hē mārō matalaba chē m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп. હ-- -ારી -ાવ- --ધી -ક-ો---ી. હ-- મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શકત- નથ-. હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
h-ṁ-mārī-cā-ī-śōdh- śak--ō -----. huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī. h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Сибилет згъотыжьрэп. મ-ે-મ----ટિ-----ળી--થી. મન- મ-ર- ટ-ક-ટ મળ- નથ-. મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
M-n----r--ṭikiṭa ma-- -a---. Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī. M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
о – оуй તમ- -મા-ા તમ- તમ-ર- ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
Tamē -am--ā Tamē tamārā T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа? ત--- -મારી -ા-ી--ળી? તમન- તમ-ર- ચ-વ- મળ-? ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
ta-a-ē--am--ī---v- -a--? tamanē tamārī cāvī maḷī? t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Уибилет бгъотыжьыгъа? શું--મ-ે--મ-ર--ટ--િટ-મ-ી? શ-- તમન- તમ-ર- ટ-ક-ટ મળ-? શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Śuṁ-----nē --mā-ī ṭiki-a ma--? Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī? Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий ત---ે ત- છ- ત- છ- ----- તે છે 0
T--c-ē Tē chē T- c-ē ------ Tē chē
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа? શુ- ત-ે જા-- છો--ે તેન- ચ-વી---ય-- છે? શ-- તમ- જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-- છ-? શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
ś-ṁ--a-- -ā-- -hō -ē--ē-ī -ā-- k--ṁ---ē? śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē? ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа? શ-- ત---જાણો છ--ક- ---ી ---િટ------ છે? શ-- તમ- જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-- છ-? શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Ś-ṁ -a-- -----chō -ē -ēn- ṭ-ki-- -y---c-ē? Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē? Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий તેણ- ----ણી ત-ણ- - ત-ણ- ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-ṇī - -ēṇī Tēṇī - tēṇī T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх. ત-ા-- પૈસા ગય-. તમ-ર- પ-સ- ગય-. ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
ta--r--p------a--. tamārā paisā gayā. t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
Икредит карти щыIэп. અ-ે -ે-ું --રેડ-ટ-ક--્ડ પ- -યું---. અન- ત-ન-- ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પણ ગય-- છ-. અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
A-- t-----k------ kā-ḍ- -a----a-uṁ-c-ē. Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē. A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
тэ – тэтый અ---અમ-રા અમ- અમ-ર- અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
A-- ---rā Amē amārā A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
Титэтэжъ сымадж. અમ-ર-------બીમાર છે. અમ-ર- દ-દ- બ-મ-ર છ-. અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
a---ā ---- bī--r- c--. amārā dādā bīmāra chē. a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
Тинанэ псау-тау. અમાર--દ-દ---્-સ-- છે. અમ-ર- દ-દ- સ-વસ-થ છ-. અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
Amār- d-dī s---t-a ---. Amārī dādī svastha chē. A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
шъо – шъошъуй તમ-----રું તમ- તમ-ર-- ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-m- -amāruṁ Tamē tamāruṁ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI? બ-ળક-,-તમ-રા પ-્પા --યાં છ-? બ-ળક-, તમ-ર- પપ-પ- ક-ય-- છ-? બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
bā-akō, t--ār---ap-ā --ā- chē? bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē? b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI? બાળકો, ત--ર----્-- ક-ય-- --? બ-ળક-, તમ-ર- મમ-મ- ક-ય-- છ-? બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
B-ḷ-k-- t---rī--am--pos;m--k--- ch-? Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē? B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-a-o-;-ī k-ā- c-ē- ------------------------------------ Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -