Ons wil bioskoop toe gaan.
Н---искаме-да ----ем-н- к---.
Н__ и_____ д_ о_____ н_ к____
Н-е и-к-м- д- о-и-е- н- к-н-.
-----------------------------
Ние искаме да отидем на кино.
0
Ni---s--m-----ot--em n- kino.
N__ i_____ d_ o_____ n_ k____
N-e i-k-m- d- o-i-e- n- k-n-.
-----------------------------
Nie iskame da otidem na kino.
Ons wil bioskoop toe gaan.
Ние искаме да отидем на кино.
Nie iskame da otidem na kino.
Vandag draai daar ’n goeie rolprent.
Дне- -а--т -у-ав-ф---.
Д___ д____ х____ ф____
Д-е- д-в-т х-б-в ф-л-.
----------------------
Днес дават хубав филм.
0
D-e--da-a- k--ba- ---m.
D___ d____ k_____ f____
D-e- d-v-t k-u-a- f-l-.
-----------------------
Dnes davat khubav film.
Vandag draai daar ’n goeie rolprent.
Днес дават хубав филм.
Dnes davat khubav film.
Die rolprent is splinternuut.
Филм-т ----всем -ов.
Ф_____ е с_____ н___
Ф-л-ъ- е с-в-е- н-в-
--------------------
Филмът е съвсем нов.
0
F-lm-t-y- syvs-----v.
F_____ y_ s_____ n___
F-l-y- y- s-v-e- n-v-
---------------------
Filmyt ye syvsem nov.
Die rolprent is splinternuut.
Филмът е съвсем нов.
Filmyt ye syvsem nov.
Waar is die betaalpunt?
Къд- е ---ата?
К___ е к______
К-д- е к-с-т-?
--------------
Къде е касата?
0
K-d--ye k-sa--?
K___ y_ k______
K-d- y- k-s-t-?
---------------
Kyde ye kasata?
Waar is die betaalpunt?
Къде е касата?
Kyde ye kasata?
Is daar nog sitplekke beskikbaar?
Им---и--щ- с--бод-и мест-?
И__ л_ о__ с_______ м_____
И-а л- о-е с-о-о-н- м-с-а-
--------------------------
Има ли още свободни места?
0
Ima--- o-hche--vo-odni m-s--?
I__ l_ o_____ s_______ m_____
I-a l- o-h-h- s-o-o-n- m-s-a-
-----------------------------
Ima li oshche svobodni mesta?
Is daar nog sitplekke beskikbaar?
Има ли още свободни места?
Ima li oshche svobodni mesta?
Hoeveel kos die kaartjies?
Колко--трува- --л--ит-?
К____ с______ б________
К-л-о с-р-в-т б-л-т-т-?
-----------------------
Колко струват билетите?
0
K--k- -t-uv-- -----ite?
K____ s______ b________
K-l-o s-r-v-t b-l-t-t-?
-----------------------
Kolko struvat biletite?
Hoeveel kos die kaartjies?
Колко струват билетите?
Kolko struvat biletite?
Wanneer begin die vertoning?
К-га --по--а пр-дст---ен-е--?
К___ з______ п_______________
К-г- з-п-ч-а п-е-с-а-л-н-е-о-
-----------------------------
Кога започва представлението?
0
K-g- ----c-v- -----t-v-eniet-?
K___ z_______ p_______________
K-g- z-p-c-v- p-e-s-a-l-n-e-o-
------------------------------
Koga zapochva predstavlenieto?
Wanneer begin die vertoning?
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
Hoe lank duur die film?
Ко--о --ем- -род----в- филм--?
К____ в____ п_________ ф______
К-л-о в-е-е п-о-ъ-ж-в- ф-л-ъ-?
------------------------------
Колко време продължава филмът?
0
K--ko-v--me --o-y---a-- f---y-?
K____ v____ p__________ f______
K-l-o v-e-e p-o-y-z-a-a f-l-y-?
-------------------------------
Kolko vreme prodylzhava filmyt?
Hoe lank duur die film?
Колко време продължава филмът?
Kolko vreme prodylzhava filmyt?
Kan mens kaartjies bespreek?
М--е--- -- -- --па-в----илет-?
М___ л_ д_ с_ з_______ б______
М-ж- л- д- с- з-п-з-а- б-л-т-?
------------------------------
Може ли да се запазват билети?
0
M--h--l- d- -- -apa-vat--i-et-?
M____ l_ d_ s_ z_______ b______
M-z-e l- d- s- z-p-z-a- b-l-t-?
-------------------------------
Mozhe li da se zapazvat bileti?
Kan mens kaartjies bespreek?
Може ли да се запазват билети?
Mozhe li da se zapazvat bileti?
Ek wil graag agter sit.
Би- ис-а- / -с--л---- с--- ---ад.
Б__ и____ / и_____ д_ с___ о_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- о-з-д-
---------------------------------
Бих искал / искала да седя отзад.
0
Bik- --kal - i--a-a--a-se--a ---a-.
B___ i____ / i_____ d_ s____ o_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a o-z-d-
-----------------------------------
Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
Ek wil graag agter sit.
Бих искал / искала да седя отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
Ek wil graag voor sit.
Бих и-к-- /-ис-ал---а---дя о-п-ед.
Б__ и____ / и_____ д_ с___ о______
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- о-п-е-.
----------------------------------
Бих искал / искала да седя отпред.
0
B-k---s-a--/--sk--a--- -e-------re-.
B___ i____ / i_____ d_ s____ o______
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a o-p-e-.
------------------------------------
Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
Ek wil graag voor sit.
Бих искал / искала да седя отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
Ek wil graag in die middel sit.
Би---ска- - -ск----д- --д--- сред-т-.
Б__ и____ / и_____ д_ с___ в с_______
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- в с-е-а-а-
-------------------------------------
Бих искал / искала да седя в средата.
0
Bi-h i--a- / i--a-a da --d-- - sre-a--.
B___ i____ / i_____ d_ s____ v s_______
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a v s-e-a-a-
---------------------------------------
Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
Ek wil graag in die middel sit.
Бих искал / искала да седя в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
Die rolprent was spannend / opwindend.
Ф----т--еше напр-г--т /-в-лн--а-.
Ф_____ б___ н________ / в________
Ф-л-ъ- б-ш- н-п-е-н-т / в-л-у-а-.
---------------------------------
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
0
F-l--t---s-- ---r-gnat-/ ---n--as-ch.
F_____ b____ n________ / v___________
F-l-y- b-s-e n-p-e-n-t / v-l-u-a-h-h-
-------------------------------------
Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
Die rolprent was spannend / opwindend.
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
Die rolprent was nie vervelig nie.
Фи-мът-не-б-ш--скучен.
Ф_____ н_ б___ с______
Ф-л-ъ- н- б-ш- с-у-е-.
----------------------
Филмът не беше скучен.
0
F--m---ne-----e s-uch--.
F_____ n_ b____ s_______
F-l-y- n- b-s-e s-u-h-n-
------------------------
Filmyt ne beshe skuchen.
Die rolprent was nie vervelig nie.
Филмът не беше скучен.
Filmyt ne beshe skuchen.
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter.
Н--кн--ат- к---ф--ма-бе-- -о---б--.
Н_ к______ к__ ф____ б___ п________
Н- к-и-а-а к-м ф-л-а б-ш- п---о-р-.
-----------------------------------
Но книгата към филма беше по-добра.
0
No---ig--- ky- -i-m- --sh-----do-r-.
N_ k______ k__ f____ b____ p________
N- k-i-a-a k-m f-l-a b-s-e p---o-r-.
------------------------------------
No knigata kym filma beshe po-dobra.
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter.
Но книгата към филма беше по-добра.
No knigata kym filma beshe po-dobra.
Hoe was die musiek?
Ка- -еше--у-и--та?
К__ б___ м________
К-к б-ш- м-з-к-т-?
------------------
Как беше музиката?
0
K-- ---h-----i-a-a?
K__ b____ m________
K-k b-s-e m-z-k-t-?
-------------------
Kak beshe muzikata?
Hoe was die musiek?
Как беше музиката?
Kak beshe muzikata?
Wie was die akteurs?
К----я-а ----ст-те?
К__ б___ а_________
К-к б-х- а-т-с-и-е-
-------------------
Как бяха артистите?
0
K-- b--kh--ar-i-t--e?
K__ b_____ a_________
K-k b-a-h- a-t-s-i-e-
---------------------
Kak byakha artistite?
Wie was die akteurs?
Как бяха артистите?
Kak byakha artistite?
Was daar Engelse onderskrifte?
И---- -- -убти--и-н- ан-лий----е-ик?
И____ л_ с_______ н_ а________ е____
И-а-е л- с-б-и-р- н- а-г-и-с-и е-и-?
------------------------------------
Имаше ли субтитри на английски език?
0
I--s-e--i -u-ti-ri--a an-liys-- y---k?
I_____ l_ s_______ n_ a________ y_____
I-a-h- l- s-b-i-r- n- a-g-i-s-i y-z-k-
--------------------------------------
Imashe li subtitri na angliyski yezik?
Was daar Engelse onderskrifte?
Имаше ли субтитри на английски език?
Imashe li subtitri na angliyski yezik?