Ons wil bioskoop toe gaan.
Н-----ка-е-д----и--м--- к-н-.
Н-- и----- д- о----- н- к----
Н-е и-к-м- д- о-и-е- н- к-н-.
-----------------------------
Ние искаме да отидем на кино.
0
N-e --ka-e--a o--d-- -- ki-o.
N-- i----- d- o----- n- k----
N-e i-k-m- d- o-i-e- n- k-n-.
-----------------------------
Nie iskame da otidem na kino.
Ons wil bioskoop toe gaan.
Ние искаме да отидем на кино.
Nie iskame da otidem na kino.
Vandag draai daar ’n goeie rolprent.
Дн-с----ат ----в -ил-.
Д--- д---- х---- ф----
Д-е- д-в-т х-б-в ф-л-.
----------------------
Днес дават хубав филм.
0
D-es--av-t-k-ub---f-lm.
D--- d---- k----- f----
D-e- d-v-t k-u-a- f-l-.
-----------------------
Dnes davat khubav film.
Vandag draai daar ’n goeie rolprent.
Днес дават хубав филм.
Dnes davat khubav film.
Die rolprent is splinternuut.
Ф-лм-- е-с--сем н-в.
Ф----- е с----- н---
Ф-л-ъ- е с-в-е- н-в-
--------------------
Филмът е съвсем нов.
0
Fi--y---e---vse--nov.
F----- y- s----- n---
F-l-y- y- s-v-e- n-v-
---------------------
Filmyt ye syvsem nov.
Die rolprent is splinternuut.
Филмът е съвсем нов.
Filmyt ye syvsem nov.
Waar is die betaalpunt?
Къд-----аса-а?
К--- е к------
К-д- е к-с-т-?
--------------
Къде е касата?
0
Kyde----k--at-?
K--- y- k------
K-d- y- k-s-t-?
---------------
Kyde ye kasata?
Waar is die betaalpunt?
Къде е касата?
Kyde ye kasata?
Is daar nog sitplekke beskikbaar?
И-а-л---ще--в---д-и---ст-?
И-- л- о-- с------- м-----
И-а л- о-е с-о-о-н- м-с-а-
--------------------------
Има ли още свободни места?
0
Ima--i -s---e -vo----- mesta?
I-- l- o----- s------- m-----
I-a l- o-h-h- s-o-o-n- m-s-a-
-----------------------------
Ima li oshche svobodni mesta?
Is daar nog sitplekke beskikbaar?
Има ли още свободни места?
Ima li oshche svobodni mesta?
Hoeveel kos die kaartjies?
Колко -т-ув-- ---е-ите?
К---- с------ б--------
К-л-о с-р-в-т б-л-т-т-?
-----------------------
Колко струват билетите?
0
K-l-o --r-------l---t-?
K---- s------ b--------
K-l-o s-r-v-t b-l-t-t-?
-----------------------
Kolko struvat biletite?
Hoeveel kos die kaartjies?
Колко струват билетите?
Kolko struvat biletite?
Wanneer begin die vertoning?
Ко-- ----ч-а-пр-д-т-влен----?
К--- з------ п---------------
К-г- з-п-ч-а п-е-с-а-л-н-е-о-
-----------------------------
Кога започва представлението?
0
K-ga --p--hva-p------v-eni--o?
K--- z------- p---------------
K-g- z-p-c-v- p-e-s-a-l-n-e-o-
------------------------------
Koga zapochva predstavlenieto?
Wanneer begin die vertoning?
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
Hoe lank duur die film?
Ко-к- в--ме --о--л---- --л-ът?
К---- в---- п--------- ф------
К-л-о в-е-е п-о-ъ-ж-в- ф-л-ъ-?
------------------------------
Колко време продължава филмът?
0
Ko--o vre-e prody-zh-v- -ilmyt?
K---- v---- p---------- f------
K-l-o v-e-e p-o-y-z-a-a f-l-y-?
-------------------------------
Kolko vreme prodylzhava filmyt?
Hoe lank duur die film?
Колко време продължава филмът?
Kolko vreme prodylzhava filmyt?
Kan mens kaartjies bespreek?
Може-ли-----е з--аз-а- -ил--и?
М--- л- д- с- з------- б------
М-ж- л- д- с- з-п-з-а- б-л-т-?
------------------------------
Може ли да се запазват билети?
0
Mo-he li------ ---a-va--b---ti?
M---- l- d- s- z------- b------
M-z-e l- d- s- z-p-z-a- b-l-t-?
-------------------------------
Mozhe li da se zapazvat bileti?
Kan mens kaartjies bespreek?
Може ли да се запазват билети?
Mozhe li da se zapazvat bileti?
Ek wil graag agter sit.
Б-х--ска- / ис-а-- ----е---о--ад.
Б-- и---- / и----- д- с--- о-----
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- о-з-д-
---------------------------------
Бих искал / искала да седя отзад.
0
B--- -s----- i-k-----a-se-ya -t-ad.
B--- i---- / i----- d- s---- o-----
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a o-z-d-
-----------------------------------
Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
Ek wil graag agter sit.
Бих искал / искала да седя отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
Ek wil graag voor sit.
Б-х -с-ал / иска-- да-с--я ---ред.
Б-- и---- / и----- д- с--- о------
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- о-п-е-.
----------------------------------
Бих искал / искала да седя отпред.
0
B--h-is-al ---s---a--a---dy--o-pr-d.
B--- i---- / i----- d- s---- o------
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a o-p-e-.
------------------------------------
Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
Ek wil graag voor sit.
Бих искал / искала да седя отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
Ek wil graag in die middel sit.
Б-х и-----/ --к--а-да-с-д- ----ед--а.
Б-- и---- / и----- д- с--- в с-------
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- в с-е-а-а-
-------------------------------------
Бих искал / искала да седя в средата.
0
B--h --ka- - i-k----da---dy--- -re-a--.
B--- i---- / i----- d- s---- v s-------
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a v s-e-a-a-
---------------------------------------
Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
Ek wil graag in die middel sit.
Бих искал / искала да седя в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
Die rolprent was spannend / opwindend.
Фи-м-т б--е-напрег--т---въ-ну---.
Ф----- б--- н-------- / в--------
Ф-л-ъ- б-ш- н-п-е-н-т / в-л-у-а-.
---------------------------------
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
0
F-l--t b-sh- nap-eg-at / --ln--a----.
F----- b---- n-------- / v-----------
F-l-y- b-s-e n-p-e-n-t / v-l-u-a-h-h-
-------------------------------------
Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
Die rolprent was spannend / opwindend.
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
Die rolprent was nie vervelig nie.
Фил--- -е -е-е-с-уч--.
Ф----- н- б--- с------
Ф-л-ъ- н- б-ш- с-у-е-.
----------------------
Филмът не беше скучен.
0
F--myt -- -e-he-sk--h-n.
F----- n- b---- s-------
F-l-y- n- b-s-e s-u-h-n-
------------------------
Filmyt ne beshe skuchen.
Die rolprent was nie vervelig nie.
Филмът не беше скучен.
Filmyt ne beshe skuchen.
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter.
Но--ни-ата к-- ф--м----ш- ---д----.
Н- к------ к-- ф---- б--- п--------
Н- к-и-а-а к-м ф-л-а б-ш- п---о-р-.
-----------------------------------
Но книгата към филма беше по-добра.
0
N- kn-ga-- -ym------ bes-- po---br-.
N- k------ k-- f---- b---- p--------
N- k-i-a-a k-m f-l-a b-s-e p---o-r-.
------------------------------------
No knigata kym filma beshe po-dobra.
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter.
Но книгата към филма беше по-добра.
No knigata kym filma beshe po-dobra.
Hoe was die musiek?
Как---ш--м-зи--т-?
К-- б--- м--------
К-к б-ш- м-з-к-т-?
------------------
Как беше музиката?
0
K---b-she-m-z----a?
K-- b---- m--------
K-k b-s-e m-z-k-t-?
-------------------
Kak beshe muzikata?
Hoe was die musiek?
Как беше музиката?
Kak beshe muzikata?
Wie was die akteurs?
Ка--бя-- --т-ст---?
К-- б--- а---------
К-к б-х- а-т-с-и-е-
-------------------
Как бяха артистите?
0
Kak byak-a--r---t-t-?
K-- b----- a---------
K-k b-a-h- a-t-s-i-e-
---------------------
Kak byakha artistite?
Wie was die akteurs?
Как бяха артистите?
Kak byakha artistite?
Was daar Engelse onderskrifte?
Има---ли-с--ти-ри-на-а---и------зик?
И---- л- с------- н- а-------- е----
И-а-е л- с-б-и-р- н- а-г-и-с-и е-и-?
------------------------------------
Имаше ли субтитри на английски език?
0
Ima-he--i -ubti-r---a-ang-i-ski -ezi-?
I----- l- s------- n- a-------- y-----
I-a-h- l- s-b-i-r- n- a-g-i-s-i y-z-k-
--------------------------------------
Imashe li subtitri na angliyski yezik?
Was daar Engelse onderskrifte?
Имаше ли субтитри на английски език?
Imashe li subtitri na angliyski yezik?