የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   eo Demandi pri la vojo

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Pa-d--u-min! P------ m--- P-r-o-u m-n- ------------ Pardonu min! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? Ĉ--v- po----help--mi-? Ĉ- v- p---- h---- m--- Ĉ- v- p-v-s h-l-i m-n- ---------------------- Ĉu vi povas helpi min? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? K-e-estas-bo-a res-o----o-apu-e? K-- e---- b--- r--------- a----- K-e e-t-s b-n- r-s-o-a-i- a-u-e- -------------------------------- Kie estas bona restoracio apude? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። Ĉea-g-l- ir--m-l-ek-tr--. Ĉ------- i-- m----------- Ĉ-a-g-l- i-u m-l-e-s-r-n- ------------------------- Ĉeangule iru maldekstren. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። P---e i-me-------kt- a---ŭe-. P---- i--- i-- r---- a------- P-s-e i-m- i-u r-k-e a-t-ŭ-n- ----------------------------- Poste iome iru rekte antaŭen. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Pos-e iru---nt --t-ojn--ekstre-. P---- i-- c--- m------ d-------- P-s-e i-u c-n- m-t-o-n d-k-t-e-. -------------------------------- Poste iru cent metrojn dekstren. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። V---o-----n--ŭ--r-ni--a bus--. V- p---- a---- p---- l- b----- V- p-v-s a-k-ŭ p-e-i l- b-s-n- ------------------------------ Vi povas ankaŭ preni la buson. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። V- pov-s a-ka- --e-i-l--------. V- p---- a---- p---- l- t------ V- p-v-s a-k-ŭ p-e-i l- t-a-o-. ------------------------------- Vi povas ankaŭ preni la tramon. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። V--p--as a-kaŭ-si-pl- -e-v- -in--ŭ-e. V- p---- a---- s----- s---- m-- a---- V- p-v-s a-k-ŭ s-m-l- s-k-i m-n a-t-. ------------------------------------- Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Kiel----a--ngu la-fu-b--s-a----on? K--- m- a----- l- f--------------- K-e- m- a-i-g- l- f-t-a-s-a-i-n-n- ---------------------------------- Kiel mi atingu la futbalstadionon? 0
ድልድዩን ያቃርጡ T-an---- -- --nton! T------- l- p------ T-a-s-r- l- p-n-o-! ------------------- Transiru la ponton! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። T-a-eturu -- -un-l--! T-------- l- t------- T-a-e-u-u l- t-n-l-n- --------------------- Traveturu la tunelon! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Vet--u -i- -a tr-- t----kl--o. V----- ĝ-- l- t--- t---------- V-t-r- ĝ-s l- t-i- t-a-i-l-m-. ------------------------------ Veturu ĝis la tria trafiklumo. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። Pos-- --r-u d-----en--- ---unua- str-t-n. P---- t---- d------- e- l- u---- s------- P-s-e t-r-u d-k-t-e- e- l- u-u-n s-r-t-n- ----------------------------------------- Poste turnu dekstren en la unuan straton. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። P-st- v--uru rek-- -n-aŭe- -----a ---va-ta------u--ĝo. P---- v----- r---- a------ t-- l- s------- v---------- P-s-e v-t-r- r-k-e a-t-ŭ-n t-a l- s-k-a-t- v-j-r-c-ĝ-. ------------------------------------------------------ Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Par--nu -i---kie--mi atin----a ---g----n-n? P------ m--- k--- m- a----- l- f----------- P-r-o-u m-n- k-e- m- a-i-g- l- f-u-h-v-n-n- ------------------------------------------- Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። P------ne es-a----e vi-pre--s-l--metr---. P--- b--- e----- s- v- p----- l- m------- P-e- b-n- e-t-s- s- v- p-e-a- l- m-t-o-n- ----------------------------------------- Plej bone estas, se vi prenas la metroon. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። S--pl- v-tu-u-ĝi--la--as---hal-e-o. S----- v----- ĝ-- l- l---- h------- S-m-l- v-t-r- ĝ-s l- l-s-a h-l-e-o- ----------------------------------- Simple veturu ĝis la lasta haltejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -